Difference between revisions of "Kazakh Syntax Topics"

From FireSpeakerWiki
Jump to navigationJump to search
(page description and topic Nom/Gen variation)
(Nom/Gen variation with certain verb forms: categories)
Line 23: Line 23:
 
* "Мен(ің) тамақ ішкім келеді" - ''I want to eat.''
 
* "Мен(ің) тамақ ішкім келеді" - ''I want to eat.''
 
* "Ол мен(ің) нені көргенімді білмейді" - ''S/he doesn't know what I saw.''
 
* "Ол мен(ің) нені көргенімді білмейді" - ''S/he doesn't know what I saw.''
 +
 +
[[Category:Kazakh]]
 +
[[Category:Turkic Languages]]
 +
[[Category:Linguistics]]

Revision as of 02:14, 25 December 2005

These are things that I was surprised to find attested (and common!) in Kazakh, or things that are linguistically odd in some way.

3rd Person in unquoted quoted speech

  • Кім екенін мен білмейді деп ойлай ма?
  • who ~being-ACC I know-NEG-PresPART-3rd ~as think-PresPART Q?
  • Does she think I don't know who it is?

Possession not mandatory for inalienable(?) things

  • "біздің қораның" instead of "біздің қорамыздың" ("our barn")

Possessed things as adjectives

  • "шашы ұзын қыз" - "long haired girl"
  • compare:
    • қызыл түсті зат - red coloured thing
    • түсі қызыл зат - its-colour red thing

бар possession problem

  • ит бар адам
  • dog COP man
  • the man who has a/the dog

Nom/Gen variation with certain verb forms

  • "Мен(ің) тамақ ішкім келеді" - I want to eat.
  • "Ол мен(ің) нені көргенімді білмейді" - S/he doesn't know what I saw.