Difference between revisions of "Topics"

From FireSpeakerWiki
Jump to navigationJump to search
(Turkic)
(Linguistics)
Line 4: Line 4:
 
* The whole issue of translation of words with their uses.  Words to focus on: Russian ''быть'' & Kazakh ''бол-'', Russian ''лищный'' (and how it translates to English, along with the problems of doing that), English ''optional'' (and how it has two readings, similar to translations of лищный: "not required", and "not not necessarily unnecessary" ... ''"Using an explicit subject is optional--especially when..."''  This is "not required".  ''"Using an explicit subject is optional--even when..."'' hm..  well, I need to look at this more closely at some point).
 
* The whole issue of translation of words with their uses.  Words to focus on: Russian ''быть'' & Kazakh ''бол-'', Russian ''лищный'' (and how it translates to English, along with the problems of doing that), English ''optional'' (and how it has two readings, similar to translations of лищный: "not required", and "not not necessarily unnecessary" ... ''"Using an explicit subject is optional--especially when..."''  This is "not required".  ''"Using an explicit subject is optional--even when..."'' hm..  well, I need to look at this more closely at some point).
 
** I wrote a paper on this as it relates to machine translation: [[Media:translation.pdf]].
 
** I wrote a paper on this as it relates to machine translation: [[Media:translation.pdf]].
 +
* Reduced vowels (see [http://en.wikipedia.org/wiki/Unstressed_vowel Wikipedia:Unstressed_vowel]), how they mess with metric systems (in terms of syllables and feet), how they are dealt with in terms of [http://en.wikipedia.org/wiki/Optimality_theory OT] and that theory that deals with filling in gaps between consonants with default vowels (and whose name I forget).
  
 
== Language-Specific ==
 
== Language-Specific ==

Revision as of 00:36, 28 June 2005

Linguistics

  • Historical Evolution of Phonology - Language changes can be been looked at as 'sound changes', but this is just looking at the phonetic changes a language goes through. There are problems with looking at historical change like this, as can be seen by theories of phonology, theories of how humans learn language, and thus how language is relearned by every person, and even by evidence from looking comparitively at certain languages and making an attempt to relate them historically.
  • The semantics of the phrases "not to mention" and "not so much (as)" and.. other things that I'll remember later and put here; thus the purpose of this being here.
  • The whole issue of translation of words with their uses. Words to focus on: Russian быть & Kazakh бол-, Russian лищный (and how it translates to English, along with the problems of doing that), English optional (and how it has two readings, similar to translations of лищный: "not required", and "not not necessarily unnecessary" ... "Using an explicit subject is optional--especially when..." This is "not required". "Using an explicit subject is optional--even when..." hm.. well, I need to look at this more closely at some point).
  • Reduced vowels (see Wikipedia:Unstressed_vowel), how they mess with metric systems (in terms of syllables and feet), how they are dealt with in terms of OT and that theory that deals with filling in gaps between consonants with default vowels (and whose name I forget).

Language-Specific

Turkic

  • Rederiving of Proto-Turkic
  • Linguistic aspects of bilingualism in Kazakhstan
  • The asymetrical vowel harmony issue in [Northern] Kyrgyz (Kypchak rounding harmony)
  • The equivalent issue in Kazakh (Kypchak rounding harmony)
  • The form "qabağan" from the Kazakh verb qab- that should be "qabqan" (as with tab- › "tabqan")
  • How to determine the phoneme which word (verb, noun) roots in Kazakh "actually" end with when the final phoneme is a b/p(/w), ğ/q, g/k

Anthropology

  • Anthropological aspects of bilingualism in Kazakhstan

Back to Main Page.