English semantics

From FireSpeakerWiki
Revision as of 13:04, 8 July 2021 by Firespeaker (talk | contribs)
Jump to navigationJump to search

These word pairs have essentially the same meaning, but differ in semantics by a distinction that isn't made in certain other languages I know. This makes these distinctions lexical selection issues in machine translation.

say, tell

  • "say" takes as a required complement the utterance/thing said; the person told is optional
  • "tell" takes as a required complement the person told something; the utterance/thing said is optional

since, starting

  • "since" means something is still ongoing
  • "starting" doesn't mean it's still ongoing

watch, look at

  • "watch" if something changes or has the potential to change
  • "look at" if something is static

hurry up, be quick

  • "hurry up" if activity has already started
  • "be quick" if activity hasn't started yet

out, outside

  • "out" = not at the house = somewhere else
  • "outside" = not in the house = but often at the house (i.e., not out)