Difference between revisions of "Kabaks and Kharbuzes"

From FireSpeakerWiki
Jump to navigationJump to search
Line 45: Line 45:
  
 
== Kavun ==
 
== Kavun ==
 +
* Arabic ''قاوُون'' - '''melon'''
 
* Turkic
 
* Turkic
 
** Turkish - ''kavun'' - '''melon'''
 
** Turkish - ''kavun'' - '''melon'''

Revision as of 18:22, 4 December 2004

Kabak

  • Turkic
    • Turkish - kabak - squash
    • Uzbek - қовоқ /qɔ'wɔq/ - pumpkin
    • Tatar - кабак /qɒ'bɑq/ - pumpkin
    • Kazakh - асқабақ /ɑsqɑ'bɑq/ - pumpkin; қабақ /qɑ'bɑq/ - squash
    • Azeri - balqabak - pumpkin, squash
  • Estonian - kabatsôkk - squash
  • Russian - кабачок /kɐbɐ'tʃɔk/ - pumpkin
  • Japanese - /kɑbotʃɑ/ - pumpkin, squash
  • Yiddish - /kɑ'bɑk/ - squash
  • Yoeme - kama - squash
  • Caucasus
    • Chechen - ghaapaq - pumpkin
    • Ingush - jaabaq - pumpkin
    • Georgian - KVAXI - squash

Kharbuz

  • Turkic
    • Turkish - karpuz - watermelon
    • Uzbek - тарвуз /tɑr'wuz/ - watermelon
    • Tatar - карбыз /qɑr'bɯz/ - watermelon
    • Kazakh - қарбыз /qɒr'bɯz/ - watermelon
  • Uralic
    • Estonian - arbuus - melon; kõrvits - pumpkin; melonkõrvits - squash
    • Finnish - arbuusi - watermelon; kurpitsa - pumpkin, squash
  • Russian - арбуз /ɐr'buz/ - watermelon
  • Yiddish - /ɑr'buz/ - watermelon
  • German - Kürbis - pumpkin, squash
  • Baltic
    • Latvian - arbūzs - watermelon
    • Lithuanian - arbūzas - watermelon
  • Balkan Sprachbund and Caucasus
    • Greek - καρπουζι - watermelon
    • Albanian - karpuz - watermelon
    • Chechen - horbaz - watermelon
  • Iberian
    • Basque - kalabaza - pumpkin, squash
    • Spanish - calabaza - pumpkin; calabazín - squash
  • Indic
    • Urdu - /khɐr'buz/ - ~melon
    • Nepali - /khɐr'buzɐ/ - melon (all types)
  • Farsi - xarboze - melon
  • Zarma - kabusa - squash

Kavun

  • Arabic قاوُون - melon
  • Turkic
    • Turkish - kavun - melon
    • Uzbek - қовун /qɔ'wun/ - melon
    • Tatar - кавун /qɒ'wun/ - melon
    • Azeri - qovun - melon
  • Yiddish - /'kɑvɛnɛ/ - watermelon


Note to Jon from George: Every time I make a change to this page, it turns all the non-Roman letters into question marks, and it looks like it moves all the macrons. How does one prevent that from happening. Also, on the Estonian word "korvits" that I added, there's supposed to be an accent on the 'o' that I'm not familiar with. It's shaped like a very squished seven, or like a cedilla, but on the wrong side. If you can figure out what it is and how to get it to show up, that would be nice.


Back to Linguistic Musings