Difference between revisions of "Turkic phonemic transcription"

From FireSpeakerWiki
Jump to navigationJump to search
(not complete note)
Line 1: Line 1:
I use a version of the Turkish alphabet (more similar to the Latin alphabet used for Tatar) to represent Turkic languages phonemically.  This tries to summarise the system.
+
I use a version of the Turkish alphabet (more similar to the Latin alphabet used for Tatar) to represent Turkic languages phonemically.  This tries to summarise the system (but is not complete yet).
  
 
{|class="wikitable"
 
{|class="wikitable"

Revision as of 01:48, 10 February 2009

I use a version of the Turkish alphabet (more similar to the Latin alphabet used for Tatar) to represent Turkic languages phonemically. This tries to summarise the system (but is not complete yet).

orthography Kazakh Kyrgyz Tatar Turkish Uzbek
a а /a/ а /ɑ/ а /ɒ/ а /ɑ/ a /a/
ä ә /æ/ — /a~æ/ ә /æ/ (e /æ/) a /æ/
aa, ā аа /ɑː/ ağ(a) /ɑː/
â, å — /ɔ/ а /ɒ/ o /ɒ~ɔ/
b б /b/ б /b~w/ б /b/ b /b/ b /b/
c ц /ts/ җ /ʤ/ʓ/ c /ʤ/ ц /ts/
ç ч /ʧ/ ч /ʧ~ʃ/ ç /ʧ/ ch /ʧ/
e е /i̯ɘ/ e, э /e/ e /ɘ/ e /ɛ/ e /e/
ee, ē ээ /eː/
g г /g/ г /g/ г /g/ g /g/ g /g/
ğ ғ /ʀ/ г /ʀ/ г /ʀ/ ğ /y/ː/(ʀ/) g' /ʀ/
h һ /h/ һ /h/ h /h/ h /h/
i і /ɘ/ и /i/ и /i/ i /ɪ/ i /ɨ/
ı ы /ə/ ы /ɯ/ ы /ə/ ı /ɯ/
j ж /ʒ/ ж /ʤ/ ж /ʐ/ j /ʒ/ j /ʤ/
k к /k/ к /k/ к /k/ k /k/ k /k/
ŋ ң /ŋ/ ң /ŋ/ ң /ŋ/ — /ŋ/ (ng /ŋ(g)/)
o о /u̯ʊ/ о /o/ о /o/(?) o /o/ o' /o/
ö ө /y̯ʉ/ ө /œ/ ө /œ/(?) ö /œ/ (o' /œ/)
q қ /q/ к /q/ к /q/ (k /q/) q /q/
u ұ /ʊ/ у /u/ у /ʊ/ u /u/ u /u/
ü ү /ʉ/ ү /y/ ү /ʉ/ ü /y/ (u /ʉ/)
v (в /v/) (в /v/) (в /v/) v /v/ v /v/
w у /w/ (уб /w/) в /w/ (v /v/)
x х /χ/ х /χ/ х /χ/ (h /x/) x /χ/
y й /j/ й /j/ й /j/ y /j/ y /j/

Notes

  • There are digraphs which aren't in the table:
    • Kazakh ‹у› represents w, ıw, iw, uw, and üw.
    • Various languages have ‹я›, ‹е›, ‹ё›, and ‹ю› which have y onglide and then a vowel. E.g. Tatar ‹я› represents ya and yä.
  • various languages' dialectal forms have been included (in parentheses), though orthography usually assumed based on standard dialect.
  • Turkish is transcribed as-is usually, which is problematic, because spelling isn't always in-line with this system, at least not in terms of correspondence to other languages (e.g. ‹c›).