Kazakh Syntax Topics: Difference between revisions
From FirespeakerWiki
Jump to navigationJump to search
Firespeaker (talk | contribs) page description and topic Nom/Gen variation |
→Nom/Gen variation with certain verb forms: categories |
||
Line 23: | Line 23: | ||
* "Мен(ің) тамақ ішкім келеді" - ''I want to eat.'' | * "Мен(ің) тамақ ішкім келеді" - ''I want to eat.'' | ||
* "Ол мен(ің) нені көргенімді білмейді" - ''S/he doesn't know what I saw.'' | * "Ол мен(ің) нені көргенімді білмейді" - ''S/he doesn't know what I saw.'' | ||
[[Category:Kazakh]] | |||
[[Category:Turkic Languages]] | |||
[[Category:Linguistics]] |
Revision as of 06:14, 25 December 2005
These are things that I was surprised to find attested (and common!) in Kazakh, or things that are linguistically odd in some way.
3rd Person in unquoted quoted speech
- Кім екенін мен білмейді деп ойлай ма?
- who ~being-ACC I know-NEG-PresPART-3rd ~as think-PresPART Q?
- Does she think I don't know who it is?
Possession not mandatory for inalienable(?) things
- "біздің қораның" instead of "біздің қорамыздың" ("our barn")
Possessed things as adjectives
- "шашы ұзын қыз" - "long haired girl"
- compare:
- қызыл түсті зат - red coloured thing
- түсі қызыл зат - its-colour red thing
бар possession problem
- ит бар адам
- dog COP man
- the man who has a/the dog
Nom/Gen variation with certain verb forms
- "Мен(ің) тамақ ішкім келеді" - I want to eat.
- "Ол мен(ің) нені көргенімді білмейді" - S/he doesn't know what I saw.