Difference between revisions of "Turkic words in Yiddish"
From FireSpeakerWiki
Jump to navigationJump to searchFirespeaker (talk | contribs) |
Firespeaker (talk | contribs) |
||
Line 13: | Line 13: | ||
|- | |- | ||
| prakes | | prakes | ||
+ | |- | ||
+ | | parputshn - ''slippers'' | ||
+ | |- | ||
+ | | titun | ||
|} | |} | ||
Back to [[Linguistic Musings]] | Back to [[Linguistic Musings]] |
Revision as of 19:29, 15 October 2004
Yiddish | Turkic |
---|---|
kabak - squash,pumpkin | qabaq - pumpkin,squash |
kavene - watermelon | qawun - melon |
yarmlke | yağmurluk - rain covering/canopy |
arbes - chickpeas | |
prakes | |
parputshn - slippers | |
titun |
Back to Linguistic Musings