Difference between revisions of "Kazakh Syntax Topics"
From FireSpeakerWiki
Jump to navigationJump to searchFirespeaker (talk | contribs) (→Nom/Gen variation with certain verb forms: category:syntax) |
Firespeaker (talk | contribs) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
* "Мен(ің) тамақ ішкім келеді" - ''I want to eat.'' | * "Мен(ің) тамақ ішкім келеді" - ''I want to eat.'' | ||
* "Ол мен(ің) нені көргенімді білмейді" - ''S/he doesn't know what I saw.'' | * "Ол мен(ің) нені көргенімді білмейді" - ''S/he doesn't know what I saw.'' | ||
+ | |||
+ | == Kyrgyz's many problems == | ||
+ | * "Мени келет деп ойлойт" - "S/he thinks that I will come" | ||
[[Category:Kazakh]] | [[Category:Kazakh]] |
Revision as of 00:28, 27 November 2006
These are things that I was surprised to find attested (and common!) in Kazakh, or things that are linguistically odd in some way.
Contents
3rd Person in unquoted quoted speech
- Кім екенін мен білмейді деп ойлай ма?
- who ~being-ACC I know-NEG-PresPART-3rd ~as think-PresPART Q?
- Does she think I don't know who it is?
Possession not mandatory for inalienable(?) things
- "біздің қораның" instead of "біздің қорамыздың" ("our barn")
Possessed things as adjectives
- "шашы ұзын қыз" - "long haired girl"
- compare:
- қызыл түсті зат - red coloured thing
- түсі қызыл зат - its-colour red thing
бар possession problem
- ит бар адам
- dog COP man
- the man who has a/the dog
Nom/Gen variation with certain verb forms
- "Мен(ің) тамақ ішкім келеді" - I want to eat.
- "Ол мен(ің) нені көргенімді білмейді" - S/he doesn't know what I saw.
Kyrgyz's many problems
- "Мени келет деп ойлойт" - "S/he thinks that I will come"