Difference between revisions of "Errata in Trask's Historical Linguistics"
From FireSpeakerWiki
Jump to navigationJump to searchFirespeaker (talk | contribs) (→Chapter 4) |
Firespeaker (talk | contribs) (→Chapter 4) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
* p. 84, The plural of Yiddish <em>tog</em> "day" is <em>teg</em>, not *<em>toge</em> | * p. 84, The plural of Yiddish <em>tog</em> "day" is <em>teg</em>, not *<em>toge</em> | ||
* p. 95, In the third-to-last paragraph, it should say "...both the lowering of /o/ and umlaut..." instead of "...both the lowering of /ø/ and umlaut" | * p. 95, In the third-to-last paragraph, it should say "...both the lowering of /o/ and umlaut..." instead of "...both the lowering of /ø/ and umlaut" | ||
+ | |||
+ | == Chapter 6 == | ||
+ | * p. 129, example 6.13 should probably be "John-č kʷaθʔideː ido-pč", not "John kʷaθʔideː-č ido-pč". |
Revision as of 23:39, 1 October 2016
These errata found in Millar's 3rd edition of Trask's Historical Linguistics were mostly identified by Jonathan Washington and his students in LING 052 in the fall of 2016.
Contents
Chapter 1
Chapter 2
- p. 16, "...who speak different languages. This is true today..."
- p. 18, "originally meaning ‘army-ford’"
- p. 35, "mëdvedev" isn't the Russian word for bear, медведь [mʲɪdˈʋʲɛdʲ] is.
Chapter 4
- p. 72, The paragraph ending in "before nasals" is missing a "." at the end.
- p. 84, The plural of Yiddish tog "day" is teg, not *toge
- p. 95, In the third-to-last paragraph, it should say "...both the lowering of /o/ and umlaut..." instead of "...both the lowering of /ø/ and umlaut"
Chapter 6
- p. 129, example 6.13 should probably be "John-č kʷaθʔideː ido-pč", not "John kʷaθʔideː-č ido-pč".