Kabaks and Kharbuzes: Difference between revisions
From FirespeakerWiki
Jump to navigationJump to search
No edit summary |
Firespeaker (talk | contribs) No edit summary |
||
(12 intermediate revisions by 6 users not shown) | |||
Line 15: | Line 15: | ||
** Ingush - ''jaabaq'' - '''pumpkin''' | ** Ingush - ''jaabaq'' - '''pumpkin''' | ||
** Georgian - ''KVAXI'' - '''squash''' | ** Georgian - ''KVAXI'' - '''squash''' | ||
== Kharbuz == | == Kharbuz == | ||
Line 28: | Line 29: | ||
* Yiddish - /ɑr'buz/ - '''watermelon''' | * Yiddish - /ɑr'buz/ - '''watermelon''' | ||
* German - ''Kürbis'' - '''pumpkin, squash''' | * German - ''Kürbis'' - '''pumpkin, squash''' | ||
* English - ''calabash'' - '''a type of gourd''' | * English - ''calabash'' - '''a type of gourd'''; ''cucurbita'' - '''a genus in the Gourd family Cucurbitaceae, including squashes and pumpkins''' | ||
* Baltic | * Baltic | ||
** Latvian - ''arbūzs'' - '''watermelon''' | ** Latvian - ''arbūzs'' - '''watermelon''' | ||
** Lithuanian - ''arbūzas'' - '''watermelon''' | ** Lithuanian - ''arbūzas'' - '''watermelon''' | ||
* Balkan Sprachbund and Caucasus | * Balkan Sprachbund and Caucasus | ||
** Greek - ''καρπουζι'' - '''watermelon''' | ** Greek - ''καρπουζι'' - '''watermelon''', ''κοlοκυnte'' - '''pumpkin''' | ||
** Albanian - ''karpuz'' - '''watermelon''' | ** Albanian - ''karpuz'' - '''watermelon''' | ||
** Chechen - ''horbaz'' - '''watermelon''' | ** Chechen - ''horbaz'' - '''watermelon''' | ||
Line 46: | Line 47: | ||
* Farsi - ''xarboze'' - '''melon''' | * Farsi - ''xarboze'' - '''melon''' | ||
* Zarma - ''kabusa'' - '''squash''' | * Zarma - ''kabusa'' - '''squash''' | ||
* Chinese - ''húlú (葫蘆)'' - '''a type of gourd'''; ''húzi (葫子)'' - '''a type of gourd''' | |||
* Arabic - ''qarʔa yābisa'' - '''dried gourd''' | * Arabic - ''qarʔa yābisa'' - '''dried gourd''' | ||
Line 63: | Line 65: | ||
Back to [[Linguistic Musings]] | Back to [[Linguistic Musings]] | ||
[[Category:Turkic Languages]] | |||
[[Category:Kazakh]] | |||
[[Category:Yiddish]] | |||
[[Category:Historical Linguistics]] |
Latest revision as of 15:02, 9 February 2006
Kabak
- Turkic
- Turkish - kabak - squash
- Uzbek - қовоқ /qɔ'wɔq/ - pumpkin
- Tatar - кабак /qɒ'bɑq/ - pumpkin
- Kazakh - асқабақ /ɑsqɑ'bɑq/ - pumpkin; қабақ /qɑ'bɑq/ - squash
- Azeri - balqabak - pumpkin, squash
- Estonian - kabatsôkk - squash
- Russian - кабачок /kɐbɐ'tʃɔk/ - pumpkin
- Japanese - /kɑbotʃɑ/ - pumpkin, squash
- Yiddish - /kɑ'bɑk/ - squash
- Yoeme - kama - squash
- Caucasus
- Chechen - ghaapaq - pumpkin
- Ingush - jaabaq - pumpkin
- Georgian - KVAXI - squash
Kharbuz
- Turkic
- Turkish - karpuz - watermelon
- Uzbek - тарвуз /tɑr'wuz/ - watermelon
- Tatar - карбыз /qɑr'bɯz/ - watermelon
- Kazakh - қарбыз /qɒr'bɯz/ - watermelon
- Uralic
- Estonian - arbuus - melon; kõrvits - pumpkin; melonkõrvits - squash
- Finnish - arbuusi - watermelon; kurpitsa - pumpkin, squash
- Russian - арбуз /ɐr'buz/ - watermelon
- Yiddish - /ɑr'buz/ - watermelon
- German - Kürbis - pumpkin, squash
- English - calabash - a type of gourd; cucurbita - a genus in the Gourd family Cucurbitaceae, including squashes and pumpkins
- Baltic
- Latvian - arbūzs - watermelon
- Lithuanian - arbūzas - watermelon
- Balkan Sprachbund and Caucasus
- Greek - καρπουζι - watermelon, κοlοκυnte - pumpkin
- Albanian - karpuz - watermelon
- Chechen - horbaz - watermelon
- Iberian and Romance
- Basque - kalabaza - pumpkin, squash
- Spanish - calabaza - pumpkin; calabazín - squash
- Catalan - carabaça - gourd
- French - calebasse - gourd
- Indic
- Urdu - /khɐr'buz/ - ~melon
- Nepali - /khɐr'buzɐ/ - melon (all types)
- Farsi - xarboze - melon
- Zarma - kabusa - squash
- Chinese - húlú (葫蘆) - a type of gourd; húzi (葫子) - a type of gourd
- Arabic - qarʔa yābisa - dried gourd
Kavun
- Arabic - قاوُون - melon
- Turkic
- Turkish - kavun - melon
- Uzbek - қовун /qɔ'wun/ - melon
- Tatar - кавун /qɒ'wun/ - melon
- Azeri - qovun - melon
- Yiddish - /'kɑvɛnɛ/ - watermelon
Note to Jon from George: Every time I make a change to this page, it turns all the non-Roman letters into question marks, and it looks like it moves all the macrons. How does one prevent that from happening. Also, on the Estonian word "korvits" that I added, there's supposed to be an accent on the 'o' that I'm not familiar with. It's shaped like a very squished seven, or like a cedilla, but on the wrong side. If you can figure out what it is and how to get it to show up, that would be nice.
Back to Linguistic Musings