Difference between revisions of "Musings from Kazakhstan"
From FireSpeakerWiki
Jump to navigationJump to search (first post) |
m (better expansion) |
||
Line 29: | Line 29: | ||
; (Tristan) : Probably a common thing to do if you have no underlying /ð/? Like Englishers fricativising /g/? | ; (Tristan) : Probably a common thing to do if you have no underlying /ð/? Like Englishers fricativising /g/? | ||
− | ; 01.07.06 22.46 : Except she was sounding stuff out carefully; [Tatar] has almost only fricatives where once were voiced stops. Qazaq has recognised [fricativisation of] /g | + | ; 01.07.06 22.46 : Except she was sounding stuff out carefully; [Tatar] has almost only fricatives where once were voiced stops. Qazaq has recognised [fricativisation of] /g, b/, Kyrgyz even #w → /yb/, /b/ generally [w]. |
== Kazakh and Russian == | == Kazakh and Russian == |
Revision as of 02:22, 4 July 2006
These musings from Kazakhstan record things Jonathan has smessed to Tristan while in Kazakhstan, as well as the replies necessary to understand Jon's later comments. Punctuation, IPA, abbreviations etc. have been cleaned up. Messages are presented in chronological order (unless they relate directly to an earlier conversation) and headings represent conversations. Dates & times are in something which approximates Kazakh time.
Contents
English assimilation
- 26.06.06 16.03
- 'meet' (v) - miʔmi, mitʃə, miɾɪm, mɪɾɚ, miɾɪt, miɾəs, miɾəm ... English is weird.
- 26.06.06 16.09
- 'found' (v, pst. of "find") - fawmmi, fawndʒə, fawndɪm, fawndɚ, fawndɪʔ, fawndəs, fawndəm.
- (Tristan)
- You're telling me! Thought those must've been Kazakh words at first, till I realised the initial m- and f- were no coincidence.
- 26.06.06 19.17
- Qazaq doesn't even really have [f] :-P
- (Tristan)
- Yeah, the phonology's what made me try to work out what else it might be! Kazakh was just a working theory till I realised [...] !
Russian /ɨ/ in song
- 26.06.06 20.00
- [...] BTW, I found a good example of Russian /ɯ/ - download "Ty darila mne rozy (video) from Nochnayje Snajpery's site, [snipers.net].
Kazakh phonetics (1)
- 28.06.06 17.07
- Today Qazaq 'i' and 'u' are sounding a lot like [ɛ] and [ɔ] respectively, or maybe [e] and [o]. 'e' and 'o' like [jɪ] and [wʊ]. A little like Tatar.
Kazakh phonetics (2)
- 01.07.06 16.49
- I caught my host sister fricativising her /d/s in Qazaq. She was yelling upstairs, shouting slowlier each time; first [qɑzkjɪljɪt], second [qɑzir kjɪljɪðə], third with [d].
- 01.07.06 16.58
- That's qazir keledi, btw, meaning "she's on her way (upstairs)", lit. "now come-PRES/FUT-3rd". [...]
- (Tristan)
- Probably a common thing to do if you have no underlying /ð/? Like Englishers fricativising /g/?
- 01.07.06 22.46
- Except she was sounding stuff out carefully; [Tatar] has almost only fricatives where once were voiced stops. Qazaq has recognised [fricativisation of] /g, b/, Kyrgyz even #w → /yb/, /b/ generally [w].
Kazakh and Russian
- 02.07.06 20.57
- In even recent Russian "borrowings" in Qazaq, for my host family, /f/ is [p]. Many Turkic languages don't mind [f], but Qazaq really does. /pʊnɑg(ɯ)rɑm/ for 'dubbing' guess etymology?
- 02.07.06 21.03
- It's more like Russian words with Qazaq phonology when they use Russian words in Qazaq, btw, and not really true borrowings.
- 02.07.06 21.09
- Yeah, phonogram. [...]