Difference between revisions of "Faux Genders"
(→The Chart) |
(→The Chart) |
||
Line 146: | Line 146: | ||
| style="background-color: teal;" rowspan="2" | el pǫnt | | style="background-color: teal;" rowspan="2" | el pǫnt | ||
| style="background-color: teal;" | ponte | | style="background-color: teal;" | ponte | ||
+ | | style="background-color: pink;" rowspan="2" | a ponte | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: yellow;" | ponton; pod (''neut.'') | | style="background-color: yellow;" | ponton; pod (''neut.'') | ||
Line 163: | Line 164: | ||
| | | | ||
| style="background-color: teal;" | poddighe (mannu) | | style="background-color: teal;" | poddighe (mannu) | ||
+ | | style="background-color: pink;" | a polgada | ||
|- | |- | ||
|style="font-weight: bold;" rowspan="2"| blood | |style="font-weight: bold;" rowspan="2"| blood | ||
Line 177: | Line 179: | ||
| | | | ||
| style="background-color: teal;" | sanguni | | style="background-color: teal;" | sanguni | ||
+ | | style="background-color: teal;" rowspan="2" | o sangue | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: teal;" | sang (''masc'') | | style="background-color: teal;" | sang (''masc'') | ||
Line 203: | Line 206: | ||
| style="background-color: teal;" rowspan="2" | o lavouro | | style="background-color: teal;" rowspan="2" | o lavouro | ||
| style="background-color: teal;" rowspan="2" | il lavoro | | style="background-color: teal;" rowspan="2" | il lavoro | ||
− | | | + | | style="background-color: white;" rowspan="2" | |
+ | | style="background-color: white;" rowspan="2" | | ||
+ | | style="background-color: white;" rowspan="2" | | ||
+ | | style="background-color: white;" rowspan="2" | | ||
+ | | style="background-color: white;" rowspan="2" | | ||
+ | | style="background-color: white;" rowspan="2" | | ||
+ | | style="background-color: white;" rowspan="2" | | ||
+ | | style="background-color: teal;" rowspan="2" | o labor | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: teal;" | le labour | | style="background-color: teal;" | le labour | ||
Line 220: | Line 230: | ||
| | | | ||
| style="background-color: teal;" | fine | | style="background-color: teal;" | fine | ||
+ | | style="background-color: teal;" rowspan="2" | o fin | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: teal;" | il fine | | style="background-color: teal;" | il fine | ||
Line 242: | Line 253: | ||
| style="background-color: white;" rowspan="2" | | | style="background-color: white;" rowspan="2" | | ||
| style="background-color: teal;" | arvere | | style="background-color: teal;" | arvere | ||
+ | | style="background-color: pink;" rowspan="2" | a árbore | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: teal;" | a(l/r)bure | | style="background-color: teal;" | a(l/r)bure | ||
Line 258: | Line 270: | ||
| style="background-color: white;" rowspan="2" | | | style="background-color: white;" rowspan="2" | | ||
| style="background-color: pink;" rowspan="2" | arte | | style="background-color: pink;" rowspan="2" | arte | ||
+ | | style="background-color: pink;" rowspan="2" | a arte | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #FF00F1;" | las artes | | style="background-color: #FF00F1;" | las artes | ||
Line 274: | Line 287: | ||
| | | | ||
| style="background-color: pink;" | costumene | | style="background-color: pink;" | costumene | ||
+ | | style="background-color: teal;" | o costume | ||
|- | |- | ||
|style="font-weight: bold;" | origin | |style="font-weight: bold;" | origin | ||
Line 311: | Line 325: | ||
| style="background-color: pink;" | llet | | style="background-color: pink;" | llet | ||
| style="background-color: pink;" | latte | | style="background-color: pink;" | latte | ||
+ | | style="background-color: teal;" | o leite | ||
|- | |- | ||
|style="font-weight: bold;" | sea | |style="font-weight: bold;" | sea | ||
Line 324: | Line 339: | ||
| | | | ||
| | | | ||
− | | style="background-color: teal;" | mare | + | | style="background-color: teal;" | mare |
+ | | style="background-color: teal;" | o mar | ||
|- | |- | ||
|style="font-weight: bold;" rowspan="2" | honey | |style="font-weight: bold;" rowspan="2" | honey | ||
Line 339: | Line 355: | ||
| style="background-color: teal;" | el mel | | style="background-color: teal;" | el mel | ||
| style="background-color: teal;" rowspan="2" | miele | | style="background-color: teal;" rowspan="2" | miele | ||
+ | | style="background-color: teal;" rowspan="2" | o mel | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: pink;" | la mel | | style="background-color: pink;" | la mel | ||
Line 359: | Line 376: | ||
| | | | ||
| style="background-color: teal;" | ghiacciu | | style="background-color: teal;" | ghiacciu | ||
+ | | style="background-color: teal;" | o xeo | ||
|- | |- | ||
| style="font-weight: bold;" | landscape | | style="font-weight: bold;" | landscape | ||
Line 373: | Line 391: | ||
| | | | ||
| style="background-color: teal;" | paesaggiu | | style="background-color: teal;" | paesaggiu | ||
+ | | style="background-color: pink;" | a paisaxe | ||
|- | |- | ||
| style="font-weight: bold;" | cloud | | style="font-weight: bold;" | cloud | ||
Line 387: | Line 406: | ||
| | | | ||
| style="background-color: pink;" | nue | | style="background-color: pink;" | nue | ||
+ | | style="background-color: pink;" | a nube | ||
|- | |- | ||
| style="font-weight: bold;" rowspan="2" | valley | | style="font-weight: bold;" rowspan="2" | valley | ||
Line 414: | Line 434: | ||
| style="background-color: pink;" | la contchête | | style="background-color: pink;" | la contchête | ||
| style="background-color: teal;" | le conqùet | | style="background-color: teal;" | le conqùet | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | | style="background-color: pink;" | a conquista | ||
|- | |- | ||
|style="font-weight: bold;" | flag | |style="font-weight: bold;" | flag |
Revision as of 21:41, 13 January 2008
Spanish and French, both being Romance languages, have a gender attribute to their nouns. Also, being related, many words have the same origin. These are called cognates. In French, cognates that don't have the same meaning as their source are called faux amis. Having studied French before Spanish, and not ever having been good at remembering what gender a given noun was in French, I found it convenient to rely on Spanish when I needed a noun's gender, since remembering a noun's gender in Spanish is as simple as learning only a few rules and a handful of exceptions. However, it turns out that not all French-Spanish cognates have the same gender, though probably well over 90% do.
Here's a small compilation of exceptions that Jonathan North Washington, Hannah Beth Washington, George Martin Fell Brown, and Michael-Forest Meservy have been able to collect.
The Chart
English | Latin | French | Spanish | Portuguese | Italian | Romansh | Jèrriais | Cotentinais | Romanian | Occitan | Catalan | Sardinian | Galician |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
First declension | |||||||||||||
edge, border | ora, orae (1f) | la bordure | la orla | a orla | l'orlo (masc) | bordură (fem) | oru | o bordo | |||||
Second declension | |||||||||||||
nose | nasus, nasi (2m) | le nez | la nariz | o nariz | il naso | il nas | l'nez | nasu | o nariz | ||||
journey, voyage | viaticus, viatici (2m) | le voyage | el viaje | a viagem | il viaggio | el viatge | a viaxe | ||||||
glass | vitrum, vitri (2n) | le verre | el vidrio | o vidro | il vetro | il vaider | l'vèrre | bidru | o vidro | ||||
la vitre | l'vitre | vetru | |||||||||||
Third declension | |||||||||||||
flower | flos, floris (3m) | la fleur | la flor | a flor | il fiore | la flur | la flieur | la flleur | floare (fem) | flore | a flor | ||
înflorire (fem) | fiore | ||||||||||||
colour | color, coloris (3m) | la couleur | el color | a cor | il colore | la colur | la couleu | la couoleu | culoare (fem) | el color | colore | a cor | |
colorit (neut) | la color | ||||||||||||
pain | dolor, doloris (3m) | la douleur | el dolor | a dor | il dolore | durere (fem) | el dolore | dolore | a dor | ||||
la dolore | |||||||||||||
bridge | pons, pontis (3m) | le pont | el puente | a ponte | il ponte | la punt | punte (fem) | el pǫnt | ponte | a ponte | |||
ponton; pod (neut.) | ponti | ||||||||||||
inch | pollex, pollicis (3m) | le pouce | la pulgada | a polegada | il pollice | il polesch | poddighe (mannu) | a polgada | |||||
blood | sanguis, sanguinis (3m) | le sang | la sangre | o sangue | il sangue | il sang | l'sang | sînge ("masc") | sang (fem) | sanguni | o sangue | ||
sang (masc) | sangu | ||||||||||||
salt | sal, salis (3m) | le sel | la sal | o sal | il sale | il sal | sare (fem) | la sal | sale | o sal | |||
labor, task, ploughing | labor, laboris (3m) | le labeur | la labor | o lavouro | il lavoro | o labor | |||||||
le labour | |||||||||||||
end | finis, finis (3m, i-stem) | la fin | el fin | o fim | la fine | la fin | fine | o fin | |||||
il fine | finis | ||||||||||||
tree | arbor, arboris (3f) | l'arbre (masc) | el árbol | a árvore | l'albero (masc) | l'arbre (masc); l'bouais | l'âbre (masc) | arvere | a árbore | ||||
a(l/r)bure | |||||||||||||
art | ars, artis (3f) | l'art (masc) | el arte | a arte | l'arte (fem) | l'art (masc) | l'art (masc) | arte | a arte | ||||
las artes | |||||||||||||
custom | consuetudo, consuetudinis (3f) | la coutume | la costumbre | o costume | il costume | costumene | o costume | ||||||
origin | origo, originis (3f) | l'origine (fem) | el origen | a origem | l'origine (fem) | origine (fem) | origine | a orixe | |||||
hail | grando, grandinis (3f) | la grêle | el granizo | o granizo | la grandine | la granella | |||||||
milk | lac, lactis (3n) | le lait | la leche | o leite | il latte | il latg | l'lait | lapte (neut) | lach | llet | latte | o leite | |
sea | mar, maris (3n) | la mer | el mar | o mar | il mare | la mar | la mé | la mé | mare (fem) | mare | o mar | ||
honey | mel, mellis (3n) | le miel | la miel | o mel | il miele | miere (fem) | el mel | miele | o mel | ||||
la mel | |||||||||||||
Fourth declension | |||||||||||||
Fifth declension | |||||||||||||
ice | glacies, glaciei (5f) | la glace | el hielo | o gelo | il ghiaccio | il glatsch | ghiacciu | o xeo | |||||
landscape | le paysage | el paisaje | a paisagem | il paesaggio | paesaggiu | a paisaxe | |||||||
cloud | nubes, nubis (?f) | le nuage | la nube | a nuvem | la nuvola | il nivel | l'nouage | la nuaée | nue | a nube | |||
valley | valles, vallis (?f) | la vallée | el valle | o vale | la valle | la val | la vallée | la vall | badde | o val | |||
valli | |||||||||||||
conquest | la conquète | la conquista | a conquista | la conquista | la contchête | le conqùet | a conquista | ||||||
flag | le drapeau | la bandera | a bandeira | la bandiera | la couleu | la couoleu | |||||||
spider | l'araignée (fem) | la araña | a aranha | il ragno | l'pêtre | ||||||||
Neologisms | |||||||||||||
make-up | le maquillage | el maquillaje | a maquiagem | ||||||||||
garage | le garage | el garaje | a garagem | la garascha | garaj (neut) | el garatge | |||||||
car | l'auto (fem) | el auto | o auto | l'auto (fem) | l'auto (masc) | la vaituthe; moto (?) | la qùérette; la maringote; l'éto (?) | automobil (neut) | l'auto (masc) | ||||
tomato | la tomate | el tomate | o tomate | la tomata | la tanmate | tomată | el tomàquet | ||||||
Created from adjectival forms | |||||||||||||
minute | la minute | el minuto | o minuto | il minuto | la minuta | la minnute | la minute | minut | |||||
Derived from verbs | |||||||||||||
conquest | la conquète | la conquista | a conquista | la conquista | la contchête | le conqùet | |||||||
shelf | l'étagère (fem) | el estante | a estante |
Footnotes
- This is the first test footnote 1
- This is the second
Back to Linguistic Musings