Difference between revisions of "Faux Genders"

From FireSpeakerWiki
Jump to navigationJump to search
(The Chart: swap Spanish, Italian)
(The Chart: swap Romanian, French)
Line 8: Line 8:
 
|+Faux Genders
 
|+Faux Genders
 
|-
 
|-
! English !! Latin !! French !! Catalan !! Portuguese !! Galician !! Spanish !! Jèrriais !! Cotentinais !! Romanian !! Occitan !! Italian !! Sardinian !! Romansh
+
! English !! Latin !! Romanian !! Catalan !! Portuguese !! Galician !! Spanish !! Jèrriais !! Cotentinais !! French !! Occitan !! Italian !! Sardinian !! Romansh
 
|-
 
|-
 
| colspan="14" align="center" style="font-weight: bold;" | First declension
 
| colspan="14" align="center" style="font-weight: bold;" | First declension
Line 14: Line 14:
 
|style="font-weight: bold;" | edge, border
 
|style="font-weight: bold;" | edge, border
 
| class="fem" | ora, orae (''1f'')
 
| class="fem" | ora, orae (''1f'')
| class="fem" | la bordure
+
| class="fem" | bordură (''fem'')
 
|
 
|
 
| class="fem" | a orla
 
| class="fem" | a orla
Line 21: Line 21:
 
|
 
|
 
|
 
|
| class="fem" | bordură (''fem'')
+
| class="fem" | la bordure
 
|
 
|
 
| class="masc" | l'orlo (''masc'')
 
| class="masc" | l'orlo (''masc'')
Line 31: Line 31:
 
|style="font-weight: bold;" | nose
 
|style="font-weight: bold;" | nose
 
| class="masc" | nasus, nasi (''2m'')
 
| class="masc" | nasus, nasi (''2m'')
| class="masc" | le nez
+
|
 
|
 
|
 
| class="masc" | o nariz
 
| class="masc" | o nariz
Line 38: Line 38:
 
| class="masc" | l'nez
 
| class="masc" | l'nez
 
|
 
|
|
+
| class="masc" | le nez
 
|
 
|
 
| class="masc" | il naso
 
| class="masc" | il naso
Line 46: Line 46:
 
|style="font-weight: bold;" | journey, voyage
 
|style="font-weight: bold;" | journey, voyage
 
| class="masc" | viaticus, viatici (''2m'')
 
| class="masc" | viaticus, viatici (''2m'')
| class="masc" | le voyage
+
|
 
| class="masc" | el viatge
 
| class="masc" | el viatge
 
| class="fem" | a viagem
 
| class="fem" | a viagem
Line 53: Line 53:
 
|
 
|
 
|
 
|
|
+
| class="masc" | le voyage
 
|
 
|
 
| class="masc" | il viaggio
 
| class="masc" | il viaggio
Line 61: Line 61:
 
|style="font-weight: bold;" rowspan="2" | glass
 
|style="font-weight: bold;" rowspan="2" | glass
 
| class="neut" rowspan="2" | vitrum, vitri (''2n'')
 
| class="neut" rowspan="2" | vitrum, vitri (''2n'')
| class="masc" | le verre
+
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="masc" rowspan="2" | o vidro
 
| class="masc" rowspan="2" | o vidro
Line 68: Line 68:
 
| class="masc" | l'vèrre
 
| class="masc" | l'vèrre
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="nogender" rowspan="2" |
| class="nogender" rowspan="2" |
+
| class="masc" | le verre
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="masc" rowspan="2" | il vetro
 
| class="masc" rowspan="2" | il vetro
Line 74: Line 74:
 
| class="masc" rowspan="2" | il vaider
 
| class="masc" rowspan="2" | il vaider
 
|-
 
|-
 +
| class="masc" | l'vitre
 
| class="fem" | la vitre
 
| class="fem" | la vitre
| class="masc" | l'vitre
 
 
| class="masc" | vetru
 
| class="masc" | vetru
 
|-
 
|-
Line 82: Line 82:
 
|style="font-weight: bold;" rowspan="2" | flower
 
|style="font-weight: bold;" rowspan="2" | flower
 
| class="masc" rowspan="2" | flos, floris (''3m'')
 
| class="masc" rowspan="2" | flos, floris (''3m'')
| class="fem" rowspan="2" | la fleur
+
| class="fem" | floare (''fem'')
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="fem" rowspan="2" | a flor
 
| class="fem" rowspan="2" | a flor
Line 89: Line 89:
 
| class="fem"  rowspan="2"| la flieur
 
| class="fem"  rowspan="2"| la flieur
 
| class="fem" rowspan="2" | la flleur
 
| class="fem" rowspan="2" | la flleur
| class="fem" | floare (''fem'')
+
| class="fem" rowspan="2" | la fleur
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="masc" rowspan="2" | il fiore
 
| class="masc" rowspan="2" | il fiore
Line 100: Line 100:
 
|style="font-weight: bold;" rowspan="2" | colour
 
|style="font-weight: bold;" rowspan="2" | colour
 
| class="masc" rowspan="2" | color, coloris (''3m'')
 
| class="masc" rowspan="2" | color, coloris (''3m'')
| class="fem" rowspan="2" | la couleur
+
| class="fem" | culoare (''fem'')
 
| class="masc" | el color
 
| class="masc" | el color
 
| class="fem" rowspan="2" | a cor
 
| class="fem" rowspan="2" | a cor
Line 107: Line 107:
 
| class="fem" rowspan="2" | la couleu
 
| class="fem" rowspan="2" | la couleu
 
| class="fem" rowspan="2" | la couoleu
 
| class="fem" rowspan="2" | la couoleu
| class="fem" | culoare (''fem'')
+
| class="fem" rowspan="2" | la couleur
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="masc" rowspan="2" | il colore
 
| class="masc" rowspan="2" | il colore
Line 113: Line 113:
 
| class="fem" rowspan="2" | la colur
 
| class="fem" rowspan="2" | la colur
 
|-
 
|-
 +
| class="neut" | colorit (''neut'')
 
| class="fem" | la color
 
| class="fem" | la color
| class="neut" | colorit (''neut'')
 
 
|-
 
|-
 
|style="font-weight: bold;" rowspan="2"  | pain
 
|style="font-weight: bold;" rowspan="2"  | pain
 
| class="masc" rowspan="2"  | dolor, doloris (''3m'')
 
| class="masc" rowspan="2"  | dolor, doloris (''3m'')
| class="fem" rowspan="2"  | la douleur
+
| class="fem" rowspan="2"  | durere (''fem'')
 
| class="masc" | el dolore
 
| class="masc" | el dolore
 
| class="fem" rowspan="2"  | a dor
 
| class="fem" rowspan="2"  | a dor
Line 125: Line 125:
 
| class="nogender" rowspan="2"  |
 
| class="nogender" rowspan="2"  |
 
| class="nogender" rowspan="2"  |
 
| class="nogender" rowspan="2"  |
| class="fem" rowspan="2"  | durere (''fem'')
+
| class="fem" rowspan="2"  | la douleur
 
| class="nogender" rowspan="2"  |
 
| class="nogender" rowspan="2"  |
 
| class="masc" rowspan="2"  | il dolore
 
| class="masc" rowspan="2"  | il dolore
Line 135: Line 135:
 
|style="font-weight: bold;" rowspan="2" | bridge
 
|style="font-weight: bold;" rowspan="2" | bridge
 
| class="masc" rowspan="2" | pons, pontis (''3m'')
 
| class="masc" rowspan="2" | pons, pontis (''3m'')
| class="masc" rowspan="2" | le pont
+
| class="fem" | punte (''fem'')
 
| class="masc" rowspan="2" | el pǫnt
 
| class="masc" rowspan="2" | el pǫnt
 
| class="fem" rowspan="2" | a ponte
 
| class="fem" rowspan="2" | a ponte
Line 142: Line 142:
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="nogender" rowspan="2" |
| class="fem" | punte (''fem'')
+
| class="masc" rowspan="2" | le pont
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="masc" rowspan="2" | il ponte
 
| class="masc" rowspan="2" | il ponte
Line 153: Line 153:
 
|style="font-weight: bold;" | inch
 
|style="font-weight: bold;" | inch
 
| class="masc" | pollex, pollicis (''3m'')
 
| class="masc" | pollex, pollicis (''3m'')
| class="masc" | le pouce
+
|
 
|
 
|
 
| class="fem" | a polegada
 
| class="fem" | a polegada
Line 160: Line 160:
 
|
 
|
 
|
 
|
|
+
| class="masc" | le pouce
 
|
 
|
 
| class="masc" | il pollice
 
| class="masc" | il pollice
Line 168: Line 168:
 
|style="font-weight: bold;" rowspan="2"| blood
 
|style="font-weight: bold;" rowspan="2"| blood
 
| class="masc" rowspan="2" | sanguis, sanguinis (''3m'')
 
| class="masc" rowspan="2" | sanguis, sanguinis (''3m'')
| class="masc" rowspan="2" | le sang
+
| class="masc" rowspan="2" | sînge ("masc")
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="masc" rowspan="2" | o sangue
 
| class="masc" rowspan="2" | o sangue
Line 175: Line 175:
 
| class="masc" rowspan="2" | l'sang
 
| class="masc" rowspan="2" | l'sang
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="nogender" rowspan="2" |
| class="masc" rowspan="2" | sînge ("masc")
+
| class="masc" rowspan="2" | le sang
 
| class="fem" | sang (''fem'')
 
| class="fem" | sang (''fem'')
 
| class="masc" rowspan="2" | il sangue
 
| class="masc" rowspan="2" | il sangue
Line 186: Line 186:
 
|style="font-weight: bold;" | salt
 
|style="font-weight: bold;" | salt
 
| class="masc" | sal, salis (''3m'')
 
| class="masc" | sal, salis (''3m'')
| class="masc" | le sel
+
| class="fem" | sare (''fem'')
 
| class="fem" | la sal
 
| class="fem" | la sal
 
| class="masc" | o sal
 
| class="masc" | o sal
Line 193: Line 193:
 
|
 
|
 
|
 
|
| class="fem" | sare (''fem'')
+
| class="masc" | le sel
 
|
 
|
 
| class="masc" | il sale
 
| class="masc" | il sale
Line 201: Line 201:
 
|style="font-weight: bold;" rowspan="2" | labor, task, ploughing
 
|style="font-weight: bold;" rowspan="2" | labor, task, ploughing
 
| class="masc" rowspan="2" | labor, laboris (''3m'')
 
| class="masc" rowspan="2" | labor, laboris (''3m'')
| class="masc" | le labeur
+
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="masc" rowspan="2" | o lavouro
 
| class="masc" rowspan="2" | o lavouro
Line 208: Line 208:
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="nogender" rowspan="2" |
| class="nogender" rowspan="2" |
+
| class="masc" | le labeur
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="masc" rowspan="2" | il lavoro
 
| class="masc" rowspan="2" | il lavoro
Line 218: Line 218:
 
|style="font-weight: bold;" rowspan="2" | end
 
|style="font-weight: bold;" rowspan="2" | end
 
| class="masc" rowspan="2" | finis, finis (''3m, i-stem'')
 
| class="masc" rowspan="2" | finis, finis (''3m, i-stem'')
| class="fem" rowspan="2" | la fin
+
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="masc" rowspan="2" | o fim
 
| class="masc" rowspan="2" | o fim
Line 225: Line 225:
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="nogender" rowspan="2" |
| class="nogender" rowspan="2" |
+
| class="fem" rowspan="2" | la fin
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="fem" | la fine
 
| class="fem" | la fine
Line 236: Line 236:
 
|style="font-weight: bold;" rowspan="2" | tree
 
|style="font-weight: bold;" rowspan="2" | tree
 
| class="fem" rowspan="2" | arbor, arboris (''3f'')
 
| class="fem" rowspan="2" | arbor, arboris (''3f'')
| class="masc" rowspan="2" | l'arbre (''masc'')
+
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="fem" rowspan="2" | a árvore
 
| class="fem" rowspan="2" | a árvore
Line 243: Line 243:
 
| class="masc" rowspan="2" | l'arbre (''masc''); l'bouais
 
| class="masc" rowspan="2" | l'arbre (''masc''); l'bouais
 
| class="masc" rowspan="2" | l'âbre (''masc'')
 
| class="masc" rowspan="2" | l'âbre (''masc'')
| class="nogender" rowspan="2" |
+
| class="masc" rowspan="2" | l'arbre (''masc'')
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="masc" rowspan="2" | l'albero (''masc'')
 
| class="masc" rowspan="2" | l'albero (''masc'')
Line 253: Line 253:
 
|style="font-weight: bold;" rowspan="2" | art
 
|style="font-weight: bold;" rowspan="2" | art
 
| class="fem" rowspan="2" | ars, artis (''3f'')
 
| class="fem" rowspan="2" | ars, artis (''3f'')
| class="masc" rowspan="2" | l'art (''masc'')
+
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="fem" rowspan="2" | a arte
 
| class="fem" rowspan="2" | a arte
Line 260: Line 260:
 
| class="masc" rowspan="2" | l'art (''masc'')
 
| class="masc" rowspan="2" | l'art (''masc'')
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="nogender" rowspan="2" |
| class="nogender" rowspan="2" |
+
| class="masc" rowspan="2" | l'art (''masc'')
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="fem" rowspan="2" | l'arte (''fem'')
 
| class="fem" rowspan="2" | l'arte (''fem'')
Line 270: Line 270:
 
|style="font-weight: bold;" | custom
 
|style="font-weight: bold;" | custom
 
| class="fem" | consuetudo, consuetudinis (''3f'')
 
| class="fem" | consuetudo, consuetudinis (''3f'')
| class="fem" | la coutume
+
|
 
|
 
|
 
| class="masc" | o costume
 
| class="masc" | o costume
Line 277: Line 277:
 
|
 
|
 
|
 
|
|
+
| class="fem" | la coutume
 
|
 
|
 
| class="masc" | il costume
 
| class="masc" | il costume
Line 285: Line 285:
 
|style="font-weight: bold;" | origin
 
|style="font-weight: bold;" | origin
 
| class="fem" | origo, originis (''3f'')
 
| class="fem" | origo, originis (''3f'')
| class="fem" | l'origine (''fem'')
+
| class="fem" | origine (''fem'')
 
|
 
|
 
| class="fem" | a origem
 
| class="fem" | a origem
Line 292: Line 292:
 
|
 
|
 
|
 
|
| class="fem" | origine (''fem'')
+
| class="fem" | l'origine (''fem'')
 
|
 
|
 
| class="fem" | l'origine (''fem'')
 
| class="fem" | l'origine (''fem'')
Line 300: Line 300:
 
|style="font-weight: bold;" | hail
 
|style="font-weight: bold;" | hail
 
| class="fem" | grando, grandinis (''3f'')
 
| class="fem" | grando, grandinis (''3f'')
| class="fem" | la grêle
+
|
 
|
 
|
 
| class="masc" | o granizo
 
| class="masc" | o granizo
Line 307: Line 307:
 
|
 
|
 
|
 
|
|
+
| class="fem" | la grêle
 
|
 
|
 
| class="fem" | la grandine
 
| class="fem" | la grandine
Line 315: Line 315:
 
|style="font-weight: bold;" | milk
 
|style="font-weight: bold;" | milk
 
| class="neut" | lac, lactis (''3n'')
 
| class="neut" | lac, lactis (''3n'')
| class="masc" | le lait
+
| class="neut" |lapte (''neut'')
 
| class="fem" | llet
 
| class="fem" | llet
 
| class="masc" | o leite
 
| class="masc" | o leite
Line 322: Line 322:
 
| class="masc" | l'lait
 
| class="masc" | l'lait
 
|
 
|
| class="neut" |lapte (''neut'')
+
| class="masc" | le lait
 
| class="masc" | lach
 
| class="masc" | lach
 
| class="masc" | il latte
 
| class="masc" | il latte
Line 330: Line 330:
 
|style="font-weight: bold;" | sea
 
|style="font-weight: bold;" | sea
 
| class="neut" | mar, maris (''3n'')
 
| class="neut" | mar, maris (''3n'')
| class="fem" | la mer
+
| class="fem" | mare (''fem'')
 
|
 
|
 
| class="masc" | o mar
 
| class="masc" | o mar
Line 337: Line 337:
 
| class="fem" | la mé
 
| class="fem" | la mé
 
| class="fem" | la mé
 
| class="fem" | la mé
| class="fem" | mare (''fem'')
+
| class="fem" | la mer
 
|
 
|
 
| class="masc" | il mare
 
| class="masc" | il mare
Line 345: Line 345:
 
|style="font-weight: bold;" rowspan="2" | honey
 
|style="font-weight: bold;" rowspan="2" | honey
 
| class="neut" rowspan="2" | mel, mellis (''3n'')
 
| class="neut" rowspan="2" | mel, mellis (''3n'')
| class="masc" rowspan="2" | le miel
+
| class="fem" rowspan="2" | miere (''fem'')
 
| class="masc" | el mel
 
| class="masc" | el mel
 
| class="masc" rowspan="2" | o mel
 
| class="masc" rowspan="2" | o mel
Line 352: Line 352:
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="nogender" rowspan="2" |
| class="fem" rowspan="2" | miere (''fem'')
+
| class="masc" rowspan="2" | le miel
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="masc" rowspan="2" | il miele
 
| class="masc" rowspan="2" | il miele
Line 366: Line 366:
 
|style="font-weight: bold;" | ice
 
|style="font-weight: bold;" | ice
 
| class="fem" | glacies, glaciei (''5f'')
 
| class="fem" | glacies, glaciei (''5f'')
| class="fem" | la glace
+
|
 
|
 
|
 
| class="masc" | o gelo
 
| class="masc" | o gelo
Line 373: Line 373:
 
|
 
|
 
|
 
|
|
+
| class="fem" | la glace
 
|
 
|
 
| class="masc" | il ghiaccio
 
| class="masc" | il ghiaccio
Line 381: Line 381:
 
|style="font-weight: bold;" | landscape
 
|style="font-weight: bold;" | landscape
 
|
 
|
| class="masc" | le paysage
+
|
 
|
 
|
 
| class="fem" | a paisagem
 
| class="fem" | a paisagem
Line 388: Line 388:
 
|
 
|
 
|
 
|
|
+
| class="masc" | le paysage
 
|
 
|
 
| class="masc" | il paesaggio
 
| class="masc" | il paesaggio
Line 396: Line 396:
 
|style="font-weight: bold;" | cloud
 
|style="font-weight: bold;" | cloud
 
| class="fem" | nubes, nubis (''?f'')
 
| class="fem" | nubes, nubis (''?f'')
| class="masc" | le nuage
+
|
 
|
 
|
 
| class="fem" | a nuvem
 
| class="fem" | a nuvem
Line 403: Line 403:
 
| class="masc" | l'nouage
 
| class="masc" | l'nouage
 
| class="fem" | la nuaée
 
| class="fem" | la nuaée
|
+
| class="masc" | le nuage
 
|
 
|
 
| class="fem" | la nuvola
 
| class="fem" | la nuvola
Line 411: Line 411:
 
|style="font-weight: bold;" rowspan="2" | valley
 
|style="font-weight: bold;" rowspan="2" | valley
 
| class="fem" rowspan="2" | valles, vallis (''?f'')
 
| class="fem" rowspan="2" | valles, vallis (''?f'')
| class="fem" rowspan="2" | la vallée
+
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="fem" rowspan="2" | la vall
 
| class="fem" rowspan="2" | la vall
 
| class="masc" rowspan="2" | o vale
 
| class="masc" rowspan="2" | o vale
Line 418: Line 418:
 
| class="fem" rowspan="2" | la vallée
 
| class="fem" rowspan="2" | la vallée
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="nogender" rowspan="2" |
| class="nogender" rowspan="2" |
+
| class="fem" rowspan="2" | la vallée
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="fem" rowspan="2" | la valle
 
| class="fem" rowspan="2" | la valle
Line 428: Line 428:
 
|style="font-weight: bold;" | flag
 
|style="font-weight: bold;" | flag
 
|
 
|
| class="masc" | le drapeau
+
|
 
|
 
|
 
| class="fem" | a bandeira
 
| class="fem" | a bandeira
Line 435: Line 435:
 
| class="fem" | la couleu
 
| class="fem" | la couleu
 
| class="fem" | la couoleu
 
| class="fem" | la couoleu
|
+
| class="masc" | le drapeau
 
|
 
|
 
| class="fem" | la bandiera
 
| class="fem" | la bandiera
Line 443: Line 443:
 
|style="font-weight: bold;" | spider
 
|style="font-weight: bold;" | spider
 
| class="fem" |
 
| class="fem" |
| class="fem" | l'araignée (''fem'')
+
|
 
|
 
|
 
| class="fem" | a aranha
 
| class="fem" | a aranha
Line 450: Line 450:
 
| class="masc" | l'pêtre
 
| class="masc" | l'pêtre
 
|
 
|
|
+
| class="fem" | l'araignée (''fem'')
 
|
 
|
 
| class="masc" | il ragno
 
| class="masc" | il ragno
Line 460: Line 460:
 
|style="font-weight: bold;" | make-up
 
|style="font-weight: bold;" | make-up
 
|
 
|
| class="masc" | le maquillage
+
|
 
|
 
|
 
| class="fem" | a maquiagem
 
| class="fem" | a maquiagem
Line 467: Line 467:
 
|
 
|
 
|
 
|
|
+
| class="masc" | le maquillage
 
|
 
|
 
|
 
|
Line 475: Line 475:
 
|style="font-weight: bold;" | garage
 
|style="font-weight: bold;" | garage
 
|
 
|
| class="masc" | le garage
+
| class="neut" | garaj (''neut'')
 
| class="masc" | el garatge
 
| class="masc" | el garatge
 
| class="fem" | a garagem
 
| class="fem" | a garagem
Line 482: Line 482:
 
|
 
|
 
|
 
|
| class="neut" | garaj (''neut'')
+
| class="masc" | le garage
 
|
 
|
 
|
 
|
Line 490: Line 490:
 
|style="font-weight: bold;" | car
 
|style="font-weight: bold;" | car
 
|
 
|
| class="fem" | l'auto (''fem'')
+
| class="neut" | automobil (''neut'')
 
| class="masc" | l'auto (''masc'')
 
| class="masc" | l'auto (''masc'')
 
| class="masc" | o auto
 
| class="masc" | o auto
Line 497: Line 497:
 
| class="fem" | la vaituthe; moto (?)
 
| class="fem" | la vaituthe; moto (?)
 
| class="fem" | la qùérette; la maringote; l'éto (?)
 
| class="fem" | la qùérette; la maringote; l'éto (?)
| class="neut" | automobil (''neut'')
+
| class="fem" | l'auto (''fem'')
 
|
 
|
 
| class="fem" | l'auto (''fem'')
 
| class="fem" | l'auto (''fem'')
Line 505: Line 505:
 
|style="font-weight: bold;" | tomato
 
|style="font-weight: bold;" | tomato
 
|
 
|
| class="fem" | la tomate
+
| class="fem" | tomată
 
| class="masc" | el tomàquet
 
| class="masc" | el tomàquet
 
| class="masc" | o tomate
 
| class="masc" | o tomate
Line 512: Line 512:
 
| class="fem" | la tanmate
 
| class="fem" | la tanmate
 
|
 
|
| class="fem" | tomată
+
| class="fem" | la tomate
 
|
 
|
 
|
 
|
Line 522: Line 522:
 
|style="font-weight: bold;" | minute
 
|style="font-weight: bold;" | minute
 
|
 
|
| class="fem" | la minute
+
| class="neut" | minut
 
|
 
|
 
| class="masc" | o minuto
 
| class="masc" | o minuto
Line 529: Line 529:
 
| class="fem" | la minnute
 
| class="fem" | la minnute
 
| class="fem" | la minute
 
| class="fem" | la minute
| class="neut" | minut
+
| class="fem" | la minute
 
|
 
|
 
| class="masc" | il minuto
 
| class="masc" | il minuto
Line 539: Line 539:
 
|style="font-weight: bold;" | conquest
 
|style="font-weight: bold;" | conquest
 
|
 
|
| class="fem" | la conquète
+
|
 
|
 
|
 
| class="fem" | a conquista
 
| class="fem" | a conquista
Line 546: Line 546:
 
| class="fem" | la contchête
 
| class="fem" | la contchête
 
| class="masc" | le conqùet
 
| class="masc" | le conqùet
|
+
| class="fem" | la conquète
 
|
 
|
 
| class="fem" | la conquista
 
| class="fem" | la conquista
Line 554: Line 554:
 
|style="font-weight: bold;" | shelf
 
|style="font-weight: bold;" | shelf
 
|
 
|
| class="fem" | l'étagère (''fem'')
+
|
 
|
 
|
 
| class="fem" | a estante
 
| class="fem" | a estante
Line 561: Line 561:
 
|
 
|
 
|
 
|
|
+
| class="fem" | l'étagère (''fem'')
 
|
 
|
 
|
 
|

Revision as of 04:16, 14 January 2008

Spanish and French, both being Romance languages, have a gender attribute to their nouns. Also, being related, many words have the same origin. These are called cognates. In French, cognates that don't have the same meaning as their source are called faux amis. Having studied French before Spanish, and not ever having been good at remembering what gender a given noun was in French, I found it convenient to rely on Spanish when I needed a noun's gender, since remembering a noun's gender in Spanish is as simple as learning only a few rules and a handful of exceptions. However, it turns out that not all French-Spanish cognates have the same gender, though probably well over 90% do.

Here's a small compilation of exceptions that Jonathan North Washington, Hannah Beth Washington, George Martin Fell Brown, and Michael-Forest Meservy have been able to collect.

The Chart

Faux Genders
English Latin Romanian Catalan Portuguese Galician Spanish Jèrriais Cotentinais French Occitan Italian Sardinian Romansh
First declension
edge, border ora, orae (1f) bordură (fem) a orla o bordo la orla la bordure l'orlo (masc) oru
Second declension
nose nasus, nasi (2m) o nariz o nariz la nariz l'nez le nez il naso nasu il nas
journey, voyage viaticus, viatici (2m) el viatge a viagem a viaxe el viaje le voyage il viaggio
glass vitrum, vitri (2n) o vidro o vidro el vidrio l'vèrre le verre il vetro bidru il vaider
l'vitre la vitre vetru
Third declension
flower flos, floris (3m) floare (fem) a flor a flor la flor la flieur la flleur la fleur il fiore flore la flur
înflorire (fem) fiore
colour color, coloris (3m) culoare (fem) el color a cor a cor el color la couleu la couoleu la couleur il colore colore la colur
colorit (neut) la color
pain dolor, doloris (3m) durere (fem) el dolore a dor a dor el dolor la douleur il dolore dolore
la dolore
bridge pons, pontis (3m) punte (fem) el pǫnt a ponte a ponte el puente le pont il ponte ponte la punt
ponton; pod (neut.) ponti
inch pollex, pollicis (3m) a polegada a polgada la pulgada le pouce il pollice poddighe (mannu) il polesch
blood sanguis, sanguinis (3m) sînge ("masc") o sangue o sangue la sangre l'sang le sang sang (fem) il sangue sanguni il sang
sang (masc) sangu
salt sal, salis (3m) sare (fem) la sal o sal o sal la sal le sel il sale sale il sal
labor, task, ploughing labor, laboris (3m) o lavouro o labor la labor le labeur il lavoro
le labour
end finis, finis (3m, i-stem) o fim o fin el fin la fin la fine fine la fin
il fine finis
tree arbor, arboris (3f) a árvore a árbore el árbol l'arbre (masc); l'bouais l'âbre (masc) l'arbre (masc) l'albero (masc) arvere
a(l/r)bure
art ars, artis (3f) a arte a arte el arte l'art (masc) l'art (masc) l'arte (fem) arte l'art (masc)
las artes
custom consuetudo, consuetudinis (3f) o costume o costume la costumbre la coutume il costume costumene
origin origo, originis (3f) origine (fem) a origem a orixe el origen l'origine (fem) l'origine (fem) origine
hail grando, grandinis (3f) o granizo el granizo la grêle la grandine la granella
milk lac, lactis (3n) lapte (neut) llet o leite o leite la leche l'lait le lait lach il latte latte il latg
sea mar, maris (3n) mare (fem) o mar o mar el mar la mé la mé la mer il mare mare la mar
honey mel, mellis (3n) miere (fem) el mel o mel o mel la miel le miel il miele miele
la mel
Fourth declension
Fifth declension
ice glacies, glaciei (5f) o gelo o xeo el hielo la glace il ghiaccio ghiacciu il glatsch
landscape a paisagem a paisaxe el paisaje le paysage il paesaggio paesaggiu
cloud nubes, nubis (?f) a nuvem a nube la nube l'nouage la nuaée le nuage la nuvola nue il nivel
valley valles, vallis (?f) la vall o vale o val el valle la vallée la vallée la valle badde la val
valli
flag a bandeira a bandeira la bandera la couleu la couoleu le drapeau la bandiera
spider a aranha a araña la araña l'pêtre l'araignée (fem) il ragno
Neologisms
make-up a maquiagem el maquillaje le maquillage
garage garaj (neut) el garatge a garagem o garaxe el garaje le garage la garascha
car automobil (neut) l'auto (masc) o auto el auto la vaituthe; moto (?) la qùérette; la maringote; l'éto (?) l'auto (fem) l'auto (fem) l'auto (masc)
tomato tomată el tomàquet o tomate o tomate el tomate la tanmate la tomate la tomata
Created from adjectival forms
minute minut o minuto o minuto el minuto la minnute la minute la minute il minuto la minuta
Derived from verbs
conquest a conquista a conquista la conquista la contchête le conqùet la conquète la conquista
shelf a estante o estante el estante l'étagère (fem)

Footnotes

  1. This is the first test footnote 1
  2. This is the second

Back to Linguistic Musings