Difference between revisions of "Faux Genders"
Firespeaker (talk | contribs) (→The Chart: Sorting by declension) |
(→The Chart) |
||
Line 180: | Line 180: | ||
| style="background-color: teal;" | o costume | | style="background-color: teal;" | o costume | ||
| style="background-color: teal;" | il costume | | style="background-color: teal;" | il costume | ||
− | |||
|- | |- | ||
+ | |style="font-weight: bold;" | origin | ||
+ | | style="background-color: pink;" | origo, originis (''3f'') | ||
+ | | style="background-color: pink;" | l'origine (''fem'') | ||
+ | | style="background-color: teal;" | el origen | ||
+ | | style="background-color: pink;" | a origem | ||
+ | | style="background-color: pink;" | l'origine (''fem'') | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | | style="background-color: pink;" | origine (''fem'') | ||
+ | |- | ||
+ | | style="font-weight: bold;" | hail | ||
+ | | style="background-color: pink;" | grando, grandinis (''3f'') | ||
+ | | style="background-color: pink;" | la grêle | ||
+ | | style="background-color: teal;" | el granizo | ||
+ | | style="background-color: teal;" | o granizo | ||
+ | | style="background-color: pink;" | la grandine | ||
+ | | style="background-color: pink;" | la granella | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
|style="font-weight: bold;" | milk | |style="font-weight: bold;" | milk | ||
− | | style="background-color: | + | | style="background-color: yellow;" | lac, lactis (''3n'') |
| style="background-color: teal;" | le lait | | style="background-color: teal;" | le lait | ||
| style="background-color: pink;" | la leche | | style="background-color: pink;" | la leche | ||
Line 229: | Line 248: | ||
| style="background-color: teal;" | il ghiaccio | | style="background-color: teal;" | il ghiaccio | ||
| style="background-color: teal;" | il glatsch | | style="background-color: teal;" | il glatsch | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
| style="font-weight: bold;" | landscape | | style="font-weight: bold;" | landscape | ||
Line 257: | Line 265: | ||
| style="background-color: teal;" | l'nouage | | style="background-color: teal;" | l'nouage | ||
| style="background-color: pink;" | la nuaée | | style="background-color: pink;" | la nuaée | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
| style="font-weight: bold;" | valley | | style="font-weight: bold;" | valley |
Revision as of 15:29, 9 January 2008
Spanish and French, both being Romance languages, have a gender attribute to their nouns. Also, being related, many words have the same origin. These are called cognates. In French, cognates that don't have the same meaning as their source are called faux amis. Having studied French before Spanish, and not ever having been good at remembering what gender a given noun was in French, I found it convenient to rely on Spanish when I needed a noun's gender, since remembering a noun's gender in Spanish is as simple as learning only a few rules and a handful of exceptions. However, it turns out that not all French-Spanish cognates have the same gender, though probably well over 90% do.
Here's a small compilation of exceptions that Jonathan North Washington, Hannah Beth Washington, George Martin Fell Brown, and Michael-Forest Meservy have been able to collect.
The Chart
English | Latin | French | Spanish | Portuguese | Italian | Romansh | Jèrriais | Cotentinais | Romanian | Occitan | Catalan | Sardinian | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
First declension | |||||||||||||
edge, border | ora, orae (1f) | la bordure | la orla | a orla | l'orlo (masc) | bordură (fem) | |||||||
Second declension | |||||||||||||
nose | nasus, nasi (2m) | le nez | la nariz | o nariz | il naso | il nas | l'nez | ||||||
glass | vitrum, vitri (2n) | le verre | el vidrio | o vidro | il vetro | il vaider | l'vèrre | ||||||
la vitre | l'vitre | ||||||||||||
Third declension | |||||||||||||
flower | flos, floris (3m) | la fleur | la flor | a flor | il fiore | la flur | la flieur | la flleur | floare (fem) | ||||
înflorire (fem) | |||||||||||||
colour | color, coloris (3m) | la couleur | el color | a cor | il colore | la colur | la couleu | la couoleu | culoare (fem) | el color | |||
colorit (neut) | |||||||||||||
pain | dolor, doloris (3m) | la douleur | el dolor | a dor | il dolore | durere (fem) | |||||||
bridge | pons, pontis (3m) | le pont | el puente | a ponte | il ponte | la punt | punte (fem) | el pǫnt | |||||
ponton; pod (neut.) | |||||||||||||
inch | pollex, pollicis (3m) | le pouce | la pulgada | a polegada | il pollice | il polesch | |||||||
blood | sanguis, sanguinis (3m) | le sang | la sangre | o sangue | il sangue | il sang | l'sang | sînge ("masc") | sang (fem) | ||||
sang (masc) | |||||||||||||
salt | sal, salis (3m) | le sel | la sal | o sal | il sale | il sal | sare (fem) | ||||||
labor, task, ploughing | labor, laboris (3m) | le labeur | la labor | o lavouro | il lavoro | ||||||||
le labour | |||||||||||||
end | finis, finis (3m, i-stem) | la fin | el fin | o fim | (il/la) fine ??? | la fin | |||||||
tree | arbor, arboris (3f) | l'arbre (masc) | el árbol | a árvore | l'albero (masc) | l'arbre (masc); l'bouais | l'âbre (masc) | ||||||
art | ars, artis (3f) | l'art (masc) | el arte | a arte | l'arte (fem) | l'art (masc) | l'art (masc) | ||||||
las artes | |||||||||||||
custom | consuetudo, consuetudinis (3f) | la coutume | la costumbre | o costume | il costume | ||||||||
origin | origo, originis (3f) | l'origine (fem) | el origen | a origem | l'origine (fem) | origine (fem) | |||||||
hail | grando, grandinis (3f) | la grêle | el granizo | o granizo | la grandine | la granella | |||||||
milk | lac, lactis (3n) | le lait | la leche | o leite | il latte | il latg | l'lait | lapte (neut) | lach | llet | latte | ||
sea | mar, maris (3n) | la mer | el mar | o mar | il mare | la mar | la mé | la mé | mare (fem) | ||||
honey | mel, mellis (3n) | le miel | la miel | o mel | il miele | miere (fem) | |||||||
Fourth declension | |||||||||||||
Fifth declension | |||||||||||||
ice | glacies, glaciei (5f) | la glace | el hielo | o gelo | il ghiaccio | il glatsch | |||||||
landscape | le paysage | el paisaje | a paisagem | il paesaggio | |||||||||
cloud | nubes, nubis (?f) | le nuage | la nube | a nuvem | la nuvola | il nivel | l'nouage | la nuaée | |||||
valley | valles, vallis (?f) | la vallée | el valle | o vale | la valle | la val | la vallée | ||||||
conquest | la conquète | la conquista | a conquista | la conquista | la contchête | le conqùet | |||||||
flag | le drapeau | la bandera | a bandeira | la bandiera | la couleu | la couoleu | |||||||
spider | l'araignée (fem) | la araña | a aranha | il ragno | l'pêtre | ||||||||
Neologisms | |||||||||||||
make-up | le maquillage | el maquillaje | a maquiagem | ||||||||||
garage | le garage | el garaje | a garagem | la garascha | garaj (neut) | el garatge | |||||||
car | l'auto (fem) | el auto | o auto | l'auto (fem) | l'auto (masc) | la vaituthe; moto (?) | la qùérette; la maringote; l'éto (?) | automobil (neut) | l'auto (masc) | ||||
tomato | la tomate | el tomate | o tomate | la tomata | la tanmate | tomată | el tomàquet | ||||||
Created from adjectival forms | |||||||||||||
minute | la minute | el minuto | o minuto | il minuto | la minuta | la minnute | la minute | minut | |||||
Derived from verbs | |||||||||||||
conquest | la conquète | la conquista | a conquista | la conquista | la contchête | le conqùet | |||||||
shelf | l'étagère (fem) | el estante | a estante |
Back to Linguistic Musings