Difference between revisions of "Faux Genders"

From FireSpeakerWiki
Jump to navigationJump to search
(The Chart: swap of Spanish and Catalan)
(The Chart: swap Jèrriais and Occitan)
Line 8: Line 8:
 
|+Faux Genders
 
|+Faux Genders
 
|-
 
|-
! English !! Latin !! Romanian !! Portuguese !! Galician !! Spanish !! Catalan !! Jèrriais !! Cotentinais !! French !! Occitan !! Italian !! Sardinian !! Romansh
+
! English !! Latin !! Romanian !! Portuguese !! Galician !! Spanish !! Catalan !! Occitan !! Cotentinais !! French !! Jèrriais !! Italian !! Sardinian !! Romansh
 
|-
 
|-
 
| colspan="14" align="center" style="font-weight: bold;" | First declension
 
| colspan="14" align="center" style="font-weight: bold;" | First declension
Line 36: Line 36:
 
| class="fem" | la nariz
 
| class="fem" | la nariz
 
|
 
|
| class="masc" | l'nez
+
|
 
|
 
|
 
| class="masc" | le nez
 
| class="masc" | le nez
|
+
| class="masc" | l'nez
 
| class="masc" | il naso
 
| class="masc" | il naso
 
| class="masc" | nasu
 
| class="masc" | nasu
Line 66: Line 66:
 
| class="masc" rowspan="2" | el vidrio
 
| class="masc" rowspan="2" | el vidrio
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="nogender" rowspan="2" |
| class="masc" | l'vèrre
+
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="masc" | le verre
 
| class="masc" | le verre
| class="nogender" rowspan="2" |
+
| class="masc" | l'vèrre
 
| class="masc" rowspan="2" | il vetro
 
| class="masc" rowspan="2" | il vetro
 
| class="masc" | bidru
 
| class="masc" | bidru
 
| class="masc" rowspan="2" | il vaider
 
| class="masc" rowspan="2" | il vaider
 
|-
 
|-
 +
| class="fem" | la vitre
 
| class="masc" | l'vitre
 
| class="masc" | l'vitre
| class="fem" | la vitre
 
 
| class="masc" | vetru
 
| class="masc" | vetru
 
|-
 
|-
Line 87: Line 87:
 
| class="fem" rowspan="2" | la flor
 
| class="fem" rowspan="2" | la flor
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="nogender" rowspan="2" |
| class="fem" rowspan="2"| la flieur
+
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="fem" rowspan="2" | la flleur
 
| class="fem" rowspan="2" | la flleur
 
| class="fem" rowspan="2" | la fleur
 
| class="fem" rowspan="2" | la fleur
| class="nogender" rowspan="2" |
+
| class="fem" rowspan="2"| la flieur
 
| class="masc" rowspan="2" | il fiore
 
| class="masc" rowspan="2" | il fiore
 
| class="masc" | flore
 
| class="masc" | flore
Line 105: Line 105:
 
| class="masc" rowspan="2" | el color
 
| class="masc" rowspan="2" | el color
 
| class="masc" | el color
 
| class="masc" | el color
| class="fem" rowspan="2" | la couleu
+
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="fem" rowspan="2" | la couoleu
 
| class="fem" rowspan="2" | la couoleu
 
| class="fem" rowspan="2" | la couleur
 
| class="fem" rowspan="2" | la couleur
| class="nogender" rowspan="2" |
+
| class="fem" rowspan="2" | la couleu
 
| class="masc" rowspan="2" | il colore
 
| class="masc" rowspan="2" | il colore
 
| class="masc" rowspan="2" | colore
 
| class="masc" rowspan="2" | colore
Line 173: Line 173:
 
| class="fem" rowspan="2" | la sangre
 
| class="fem" rowspan="2" | la sangre
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="nogender" rowspan="2" |
| class="masc" rowspan="2" | l'sang
+
| class="fem" | sang (''fem'')
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="masc" rowspan="2" | le sang
 
| class="masc" rowspan="2" | le sang
| class="fem" | sang (''fem'')
+
| class="masc" rowspan="2" | l'sang
 
| class="masc" rowspan="2" | il sangue
 
| class="masc" rowspan="2" | il sangue
 
| class="masc" | sanguni
 
| class="masc" | sanguni
Line 241: Line 241:
 
| class="masc" rowspan="2" | el árbol
 
| class="masc" rowspan="2" | el árbol
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="nogender" rowspan="2" |
| class="masc" rowspan="2" | l'arbre (''masc''); l'bouais
+
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="masc" rowspan="2" | l'âbre (''masc'')
 
| class="masc" rowspan="2" | l'âbre (''masc'')
 
| class="masc" rowspan="2" | l'arbre (''masc'')
 
| class="masc" rowspan="2" | l'arbre (''masc'')
| class="nogender" rowspan="2" |
+
| class="masc" rowspan="2" | l'arbre (''masc''); l'bouais
 
| class="masc" rowspan="2" | l'albero (''masc'')
 
| class="masc" rowspan="2" | l'albero (''masc'')
 
| class="masc" | arvere
 
| class="masc" | arvere
Line 257: Line 257:
 
| class="fem" rowspan="2" | a arte
 
| class="fem" rowspan="2" | a arte
 
| class="masc" | el arte
 
| class="masc" | el arte
 +
| class="nogender" rowspan="2" |
 +
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="masc" rowspan="2" | l'art (''masc'')
 
| class="masc" rowspan="2" | l'art (''masc'')
| class="nogender" rowspan="2" |
 
 
| class="masc" rowspan="2" | l'art (''masc'')
 
| class="masc" rowspan="2" | l'art (''masc'')
| class="nogender" rowspan="2" |
 
 
| class="fem" rowspan="2" | l'arte (''fem'')
 
| class="fem" rowspan="2" | l'arte (''fem'')
 
| class="fem" rowspan="2" | arte
 
| class="fem" rowspan="2" | arte
Line 320: Line 320:
 
| class="fem" | la leche
 
| class="fem" | la leche
 
| class="fem" | llet
 
| class="fem" | llet
| class="masc" | l'lait
+
| class="masc" | lach
 
|
 
|
 
| class="masc" | le lait
 
| class="masc" | le lait
| class="masc" | lach
+
| class="masc" | l'lait
 
| class="masc" | il latte
 
| class="masc" | il latte
 
| class="fem" | latte
 
| class="fem" | latte
Line 334: Line 334:
 
| class="masc" | o mar
 
| class="masc" | o mar
 
| class="masc" | el mar
 
| class="masc" | el mar
 +
|
 
|
 
|
 
| class="fem" | la mé
 
| class="fem" | la mé
 +
| class="fem" | la mer
 
| class="fem" | la mé
 
| class="fem" | la mé
| class="fem" | la mer
 
|
 
 
| class="masc" | il mare
 
| class="masc" | il mare
 
| class="masc" | mare
 
| class="masc" | mare
Line 401: Line 401:
 
| class="fem" | la nube
 
| class="fem" | la nube
 
|
 
|
| class="masc" | l'nouage
+
|
 
| class="fem" | la nuaée
 
| class="fem" | la nuaée
 
| class="masc" | le nuage
 
| class="masc" | le nuage
|
+
| class="masc" | l'nouage
 
| class="fem" | la nuvola
 
| class="fem" | la nuvola
 
| class="fem" | nue
 
| class="fem" | nue
Line 416: Line 416:
 
| class="masc" rowspan="2" | el valle
 
| class="masc" rowspan="2" | el valle
 
| class="fem" rowspan="2" | la vall
 
| class="fem" rowspan="2" | la vall
 +
| class="nogender" rowspan="2" |
 +
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="fem" rowspan="2" | la vallée
 
| class="fem" rowspan="2" | la vallée
| class="nogender" rowspan="2" |
 
 
| class="fem" rowspan="2" | la vallée
 
| class="fem" rowspan="2" | la vallée
| class="nogender" rowspan="2" |
 
 
| class="fem" rowspan="2" | la valle
 
| class="fem" rowspan="2" | la valle
 
| class="fem" | badde
 
| class="fem" | badde
Line 433: Line 433:
 
| class="fem" | la bandera
 
| class="fem" | la bandera
 
|
 
|
| class="fem" | la couleu
+
|
 
| class="fem" | la couoleu
 
| class="fem" | la couoleu
 
| class="masc" | le drapeau
 
| class="masc" | le drapeau
|
+
| class="fem" | la couleu
 
| class="fem" | la bandiera
 
| class="fem" | la bandiera
 
|
 
|
Line 448: Line 448:
 
| class="fem" | la araña
 
| class="fem" | la araña
 
|
 
|
| class="masc" | l'pêtre
+
|
 
|
 
|
 
| class="fem" | l'araignée (''fem'')
 
| class="fem" | l'araignée (''fem'')
|
+
| class="masc" | l'pêtre
 
| class="masc" | il ragno
 
| class="masc" | il ragno
 
|
 
|
Line 495: Line 495:
 
| class="masc" | el auto
 
| class="masc" | el auto
 
| class="masc" | l'auto (''masc'')
 
| class="masc" | l'auto (''masc'')
| class="fem" | la vaituthe; moto (?)
+
|
 
| class="fem" | la qùérette; la maringote; l'éto (?)
 
| class="fem" | la qùérette; la maringote; l'éto (?)
 
| class="fem" | l'auto (''fem'')
 
| class="fem" | l'auto (''fem'')
|
+
| class="fem" | la vaituthe; moto (?)
 
| class="fem" | l'auto (''fem'')
 
| class="fem" | l'auto (''fem'')
 
|
 
|
Line 510: Line 510:
 
| class="masc" | el tomate
 
| class="masc" | el tomate
 
| class="masc" | el tomàquet
 
| class="masc" | el tomàquet
| class="fem" | la tanmate
+
|
 
|
 
|
 
| class="fem" | la tomate
 
| class="fem" | la tomate
|
+
| class="fem" | la tanmate
 
|
 
|
 
|
 
|
Line 527: Line 527:
 
| class="masc" | el minuto
 
| class="masc" | el minuto
 
|
 
|
| class="fem" | la minnute
+
|
 
| class="fem" | la minute
 
| class="fem" | la minute
 
| class="fem" | la minute
 
| class="fem" | la minute
|
+
| class="fem" | la minnute
 
| class="masc" | il minuto
 
| class="masc" | il minuto
 
|
 
|
Line 544: Line 544:
 
| class="fem" | la conquista
 
| class="fem" | la conquista
 
|
 
|
| class="fem" | la contchête
+
|
 
| class="masc" | le conqùet
 
| class="masc" | le conqùet
 
| class="fem" | la conquète
 
| class="fem" | la conquète
|
+
| class="fem" | la contchête
 
| class="fem" | la conquista
 
| class="fem" | la conquista
 
|
 
|

Revision as of 04:30, 14 January 2008

Spanish and French, both being Romance languages, have a gender attribute to their nouns. Also, being related, many words have the same origin. These are called cognates. In French, cognates that don't have the same meaning as their source are called faux amis. Having studied French before Spanish, and not ever having been good at remembering what gender a given noun was in French, I found it convenient to rely on Spanish when I needed a noun's gender, since remembering a noun's gender in Spanish is as simple as learning only a few rules and a handful of exceptions. However, it turns out that not all French-Spanish cognates have the same gender, though probably well over 90% do.

Here's a small compilation of exceptions that Jonathan North Washington, Hannah Beth Washington, George Martin Fell Brown, and Michael-Forest Meservy have been able to collect.

The Chart

Faux Genders
English Latin Romanian Portuguese Galician Spanish Catalan Occitan Cotentinais French Jèrriais Italian Sardinian Romansh
First declension
edge, border ora, orae (1f) bordură (fem) a orla o bordo la orla la bordure l'orlo (masc) oru
Second declension
nose nasus, nasi (2m) o nariz o nariz la nariz le nez l'nez il naso nasu il nas
journey, voyage viaticus, viatici (2m) a viagem a viaxe el viaje el viatge le voyage il viaggio
glass vitrum, vitri (2n) o vidro o vidro el vidrio le verre l'vèrre il vetro bidru il vaider
la vitre l'vitre vetru
Third declension
flower flos, floris (3m) floare (fem) a flor a flor la flor la flleur la fleur la flieur il fiore flore la flur
înflorire (fem) fiore
colour color, coloris (3m) culoare (fem) a cor a cor el color el color la couoleu la couleur la couleu il colore colore la colur
colorit (neut) la color
pain dolor, doloris (3m) durere (fem) a dor a dor el dolor el dolore la douleur il dolore dolore
la dolore
bridge pons, pontis (3m) punte (fem) a ponte a ponte el puente el pǫnt le pont il ponte ponte la punt
ponton; pod (neut.) ponti
inch pollex, pollicis (3m) a polegada a polgada la pulgada le pouce il pollice poddighe (mannu) il polesch
blood sanguis, sanguinis (3m) sînge ("masc") o sangue o sangue la sangre sang (fem) le sang l'sang il sangue sanguni il sang
sang (masc) sangu
salt sal, salis (3m) sare (fem) o sal o sal la sal la sal le sel il sale sale il sal
labor, task, ploughing labor, laboris (3m) o lavouro o labor la labor le labeur il lavoro
le labour
end finis, finis (3m, i-stem) o fim o fin el fin la fin la fine fine la fin
il fine finis
tree arbor, arboris (3f) a árvore a árbore el árbol l'âbre (masc) l'arbre (masc) l'arbre (masc); l'bouais l'albero (masc) arvere
a(l/r)bure
art ars, artis (3f) a arte a arte el arte l'art (masc) l'art (masc) l'arte (fem) arte l'art (masc)
las artes
custom consuetudo, consuetudinis (3f) o costume o costume la costumbre la coutume il costume costumene
origin origo, originis (3f) origine (fem) a origem a orixe el origen l'origine (fem) l'origine (fem) origine
hail grando, grandinis (3f) o granizo el granizo la grêle la grandine la granella
milk lac, lactis (3n) lapte (neut) o leite o leite la leche llet lach le lait l'lait il latte latte il latg
sea mar, maris (3n) mare (fem) o mar o mar el mar la mé la mer la mé il mare mare la mar
honey mel, mellis (3n) miere (fem) o mel o mel la miel el mel le miel il miele miele
la mel
Fourth declension
Fifth declension
ice glacies, glaciei (5f) o gelo o xeo el hielo la glace il ghiaccio ghiacciu il glatsch
landscape a paisagem a paisaxe el paisaje le paysage il paesaggio paesaggiu
cloud nubes, nubis (?f) a nuvem a nube la nube la nuaée le nuage l'nouage la nuvola nue il nivel
valley valles, vallis (?f) o vale o val el valle la vall la vallée la vallée la valle badde la val
valli
flag a bandeira a bandeira la bandera la couoleu le drapeau la couleu la bandiera
spider a aranha a araña la araña l'araignée (fem) l'pêtre il ragno
Neologisms
make-up a maquiagem el maquillaje le maquillage
garage garaj (neut) a garagem o garaxe el garaje el garatge le garage la garascha
car automobil (neut) o auto el auto l'auto (masc) la qùérette; la maringote; l'éto (?) l'auto (fem) la vaituthe; moto (?) l'auto (fem) l'auto (masc)
tomato tomată o tomate o tomate el tomate el tomàquet la tomate la tanmate la tomata
Created from adjectival forms
minute minut o minuto o minuto el minuto la minute la minute la minnute il minuto la minuta
Derived from verbs
conquest a conquista a conquista la conquista le conqùet la conquète la contchête la conquista
shelf a estante o estante el estante l'étagère (fem)

Footnotes

  1. This is the first test footnote 1
  2. This is the second

Back to Linguistic Musings