Difference between revisions of "Faux Genders"

From FireSpeakerWiki
Jump to navigationJump to search
(The Chart: swap Jèrriais and Occitan)
(The Chart: swap French, Cotentinais)
Line 8: Line 8:
 
|+Faux Genders
 
|+Faux Genders
 
|-
 
|-
! English !! Latin !! Romanian !! Portuguese !! Galician !! Spanish !! Catalan !! Occitan !! Cotentinais !! French !! Jèrriais !! Italian !! Sardinian !! Romansh
+
! English !! Latin !! Romanian !! Portuguese !! Galician !! Spanish !! Catalan !! Occitan !! French !! Cotentinais !! Jèrriais !! Italian !! Sardinian !! Romansh
 
|-
 
|-
 
| colspan="14" align="center" style="font-weight: bold;" | First declension
 
| colspan="14" align="center" style="font-weight: bold;" | First declension
Line 20: Line 20:
 
|
 
|
 
|
 
|
 +
| class="fem" | la bordure
 
|
 
|
| class="fem" | la bordure
 
 
|
 
|
 
| class="masc" | l'orlo (''masc'')
 
| class="masc" | l'orlo (''masc'')
Line 37: Line 37:
 
|
 
|
 
|
 
|
 +
| class="masc" | le nez
 
|
 
|
| class="masc" | le nez
 
 
| class="masc" | l'nez
 
| class="masc" | l'nez
 
| class="masc" | il naso
 
| class="masc" | il naso
Line 52: Line 52:
 
| class="masc" | el viatge
 
| class="masc" | el viatge
 
|
 
|
 +
| class="masc" | le voyage
 
|
 
|
| class="masc" | le voyage
 
 
|
 
|
 
| class="masc" | il viaggio
 
| class="masc" | il viaggio
Line 67: Line 67:
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 +
| class="masc" | le verre
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="nogender" rowspan="2" |
| class="masc" | le verre
 
 
| class="masc" | l'vèrre
 
| class="masc" | l'vèrre
 
| class="masc" rowspan="2" | il vetro
 
| class="masc" rowspan="2" | il vetro
Line 88: Line 88:
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 +
| class="fem" rowspan="2" | la fleur
 
| class="fem" rowspan="2" | la flleur
 
| class="fem" rowspan="2" | la flleur
| class="fem" rowspan="2" | la fleur
 
 
| class="fem"  rowspan="2"| la flieur
 
| class="fem"  rowspan="2"| la flieur
 
| class="masc" rowspan="2" | il fiore
 
| class="masc" rowspan="2" | il fiore
Line 106: Line 106:
 
| class="masc" | el color
 
| class="masc" | el color
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 +
| class="fem" rowspan="2" | la couleur
 
| class="fem" rowspan="2" | la couoleu
 
| class="fem" rowspan="2" | la couoleu
| class="fem" rowspan="2" | la couleur
 
 
| class="fem" rowspan="2" | la couleu
 
| class="fem" rowspan="2" | la couleu
 
| class="masc" rowspan="2" | il colore
 
| class="masc" rowspan="2" | il colore
Line 124: Line 124:
 
| class="masc" | el dolore
 
| class="masc" | el dolore
 
| class="nogender" rowspan="2"  |
 
| class="nogender" rowspan="2"  |
 +
| class="fem" rowspan="2"  | la douleur
 
| class="nogender" rowspan="2"  |
 
| class="nogender" rowspan="2"  |
| class="fem" rowspan="2"  | la douleur
 
 
| class="nogender" rowspan="2"  |
 
| class="nogender" rowspan="2"  |
 
| class="masc" rowspan="2"  | il dolore
 
| class="masc" rowspan="2"  | il dolore
Line 141: Line 141:
 
| class="masc" rowspan="2" | el pǫnt
 
| class="masc" rowspan="2" | el pǫnt
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 +
| class="masc" rowspan="2" | le pont
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="nogender" rowspan="2" |
| class="masc" rowspan="2" | le pont
 
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="masc" rowspan="2" | il ponte
 
| class="masc" rowspan="2" | il ponte
Line 159: Line 159:
 
|
 
|
 
|
 
|
 +
| class="masc" | le pouce
 
|
 
|
| class="masc" | le pouce
 
 
|
 
|
 
| class="masc" | il pollice
 
| class="masc" | il pollice
Line 174: Line 174:
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="fem" | sang (''fem'')
 
| class="fem" | sang (''fem'')
 +
| class="masc" rowspan="2" | le sang
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="nogender" rowspan="2" |
| class="masc" rowspan="2" | le sang
 
 
| class="masc" rowspan="2" | l'sang
 
| class="masc" rowspan="2" | l'sang
 
| class="masc" rowspan="2" | il sangue
 
| class="masc" rowspan="2" | il sangue
Line 192: Line 192:
 
| class="fem" | la sal
 
| class="fem" | la sal
 
|
 
|
 +
| class="masc" | le sel
 
|
 
|
| class="masc" | le sel
 
 
|
 
|
 
| class="masc" | il sale
 
| class="masc" | il sale
Line 207: Line 207:
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 +
| class="masc" | le labeur
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="nogender" rowspan="2" |
| class="masc" | le labeur
 
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="masc" rowspan="2" | il lavoro
 
| class="masc" rowspan="2" | il lavoro
Line 224: Line 224:
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 +
| class="fem" rowspan="2" | la fin
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="nogender" rowspan="2" |
| class="fem" rowspan="2" | la fin
 
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="fem" | la fine
 
| class="fem" | la fine
Line 242: Line 242:
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 +
| class="masc" rowspan="2" | l'arbre (''masc'')
 
| class="masc" rowspan="2" | l'âbre (''masc'')
 
| class="masc" rowspan="2" | l'âbre (''masc'')
| class="masc" rowspan="2" | l'arbre (''masc'')
 
 
| class="masc" rowspan="2" | l'arbre (''masc''); l'bouais
 
| class="masc" rowspan="2" | l'arbre (''masc''); l'bouais
 
| class="masc" rowspan="2" | l'albero (''masc'')
 
| class="masc" rowspan="2" | l'albero (''masc'')
Line 259: Line 259:
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 +
| class="masc" rowspan="2" | l'art (''masc'')
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="nogender" rowspan="2" |
| class="masc" rowspan="2" | l'art (''masc'')
 
 
| class="masc" rowspan="2" | l'art (''masc'')
 
| class="masc" rowspan="2" | l'art (''masc'')
 
| class="fem" rowspan="2" | l'arte (''fem'')
 
| class="fem" rowspan="2" | l'arte (''fem'')
Line 276: Line 276:
 
|
 
|
 
|
 
|
 +
| class="fem" | la coutume
 
|
 
|
| class="fem" | la coutume
 
 
|
 
|
 
| class="masc" | il costume
 
| class="masc" | il costume
Line 291: Line 291:
 
|
 
|
 
|
 
|
 +
| class="fem" | l'origine (''fem'')
 
|
 
|
| class="fem" | l'origine (''fem'')
 
 
|
 
|
 
| class="fem" | l'origine (''fem'')
 
| class="fem" | l'origine (''fem'')
Line 306: Line 306:
 
|
 
|
 
|
 
|
 +
| class="fem" | la grêle
 
|
 
|
| class="fem" | la grêle
 
 
|
 
|
 
| class="fem" | la grandine
 
| class="fem" | la grandine
Line 321: Line 321:
 
| class="fem" | llet
 
| class="fem" | llet
 
| class="masc" | lach
 
| class="masc" | lach
 +
| class="masc" | le lait
 
|
 
|
| class="masc" | le lait
 
 
| class="masc" | l'lait
 
| class="masc" | l'lait
 
| class="masc" | il latte
 
| class="masc" | il latte
Line 336: Line 336:
 
|
 
|
 
|
 
|
 +
| class="fem" | la mer
 
| class="fem" | la mé
 
| class="fem" | la mé
| class="fem" | la mer
 
 
| class="fem" | la mé
 
| class="fem" | la mé
 
| class="masc" | il mare
 
| class="masc" | il mare
Line 351: Line 351:
 
| class="masc" | el mel
 
| class="masc" | el mel
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 +
| class="masc" rowspan="2" | le miel
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="nogender" rowspan="2" |
| class="masc" rowspan="2" | le miel
 
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="masc" rowspan="2" | il miele
 
| class="masc" rowspan="2" | il miele
Line 372: Line 372:
 
|
 
|
 
|
 
|
 +
| class="fem" | la glace
 
|
 
|
| class="fem" | la glace
 
 
|
 
|
 
| class="masc" | il ghiaccio
 
| class="masc" | il ghiaccio
Line 387: Line 387:
 
|
 
|
 
|
 
|
 +
| class="masc" | le paysage
 
|
 
|
| class="masc" | le paysage
 
 
|
 
|
 
| class="masc" | il paesaggio
 
| class="masc" | il paesaggio
Line 402: Line 402:
 
|
 
|
 
|
 
|
 +
| class="masc" | le nuage
 
| class="fem" | la nuaée
 
| class="fem" | la nuaée
| class="masc" | le nuage
 
 
| class="masc" | l'nouage
 
| class="masc" | l'nouage
 
| class="fem" | la nuvola
 
| class="fem" | la nuvola
Line 417: Line 417:
 
| class="fem" rowspan="2" | la vall
 
| class="fem" rowspan="2" | la vall
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 +
| class="fem" rowspan="2" | la vallée
 
| class="nogender" rowspan="2" |
 
| class="nogender" rowspan="2" |
| class="fem" rowspan="2" | la vallée
 
 
| class="fem" rowspan="2" | la vallée
 
| class="fem" rowspan="2" | la vallée
 
| class="fem" rowspan="2" | la valle
 
| class="fem" rowspan="2" | la valle
Line 434: Line 434:
 
|
 
|
 
|
 
|
 +
| class="masc" | le drapeau
 
| class="fem" | la couoleu
 
| class="fem" | la couoleu
| class="masc" | le drapeau
 
 
| class="fem" | la couleu
 
| class="fem" | la couleu
 
| class="fem" | la bandiera
 
| class="fem" | la bandiera
Line 449: Line 449:
 
|
 
|
 
|
 
|
 +
| class="fem" | l'araignée (''fem'')
 
|
 
|
| class="fem" | l'araignée (''fem'')
 
 
| class="masc" | l'pêtre
 
| class="masc" | l'pêtre
 
| class="masc" | il ragno
 
| class="masc" | il ragno
Line 466: Line 466:
 
|
 
|
 
|
 
|
 +
| class="masc" | le maquillage
 
|
 
|
| class="masc" | le maquillage
 
 
|
 
|
 
|
 
|
Line 481: Line 481:
 
| class="masc" | el garatge
 
| class="masc" | el garatge
 
|
 
|
 +
| class="masc" | le garage
 
|
 
|
| class="masc" | le garage
 
 
|
 
|
 
|
 
|
Line 496: Line 496:
 
| class="masc" | l'auto (''masc'')
 
| class="masc" | l'auto (''masc'')
 
|
 
|
 +
| class="fem" | l'auto (''fem'')
 
| class="fem" | la qùérette; la maringote; l'éto (?)
 
| class="fem" | la qùérette; la maringote; l'éto (?)
| class="fem" | l'auto (''fem'')
 
 
| class="fem" | la vaituthe; moto (?)
 
| class="fem" | la vaituthe; moto (?)
 
| class="fem" | l'auto (''fem'')
 
| class="fem" | l'auto (''fem'')
Line 511: Line 511:
 
| class="masc" | el tomàquet
 
| class="masc" | el tomàquet
 
|
 
|
 +
| class="fem" | la tomate
 
|
 
|
| class="fem" | la tomate
 
 
| class="fem" | la tanmate
 
| class="fem" | la tanmate
 
|
 
|
Line 545: Line 545:
 
|
 
|
 
|
 
|
 +
| class="fem" | la conquète
 
| class="masc" | le conqùet
 
| class="masc" | le conqùet
| class="fem" | la conquète
 
 
| class="fem" | la contchête
 
| class="fem" | la contchête
 
| class="fem" | la conquista
 
| class="fem" | la conquista
Line 560: Line 560:
 
|
 
|
 
|
 
|
 +
| class="fem" | l'étagère (''fem'')
 
|
 
|
| class="fem" | l'étagère (''fem'')
 
 
|
 
|
 
|
 
|

Revision as of 04:34, 14 January 2008

Spanish and French, both being Romance languages, have a gender attribute to their nouns. Also, being related, many words have the same origin. These are called cognates. In French, cognates that don't have the same meaning as their source are called faux amis. Having studied French before Spanish, and not ever having been good at remembering what gender a given noun was in French, I found it convenient to rely on Spanish when I needed a noun's gender, since remembering a noun's gender in Spanish is as simple as learning only a few rules and a handful of exceptions. However, it turns out that not all French-Spanish cognates have the same gender, though probably well over 90% do.

Here's a small compilation of exceptions that Jonathan North Washington, Hannah Beth Washington, George Martin Fell Brown, and Michael-Forest Meservy have been able to collect.

The Chart

Faux Genders
English Latin Romanian Portuguese Galician Spanish Catalan Occitan French Cotentinais Jèrriais Italian Sardinian Romansh
First declension
edge, border ora, orae (1f) bordură (fem) a orla o bordo la orla la bordure l'orlo (masc) oru
Second declension
nose nasus, nasi (2m) o nariz o nariz la nariz le nez l'nez il naso nasu il nas
journey, voyage viaticus, viatici (2m) a viagem a viaxe el viaje el viatge le voyage il viaggio
glass vitrum, vitri (2n) o vidro o vidro el vidrio le verre l'vèrre il vetro bidru il vaider
la vitre l'vitre vetru
Third declension
flower flos, floris (3m) floare (fem) a flor a flor la flor la fleur la flleur la flieur il fiore flore la flur
înflorire (fem) fiore
colour color, coloris (3m) culoare (fem) a cor a cor el color el color la couleur la couoleu la couleu il colore colore la colur
colorit (neut) la color
pain dolor, doloris (3m) durere (fem) a dor a dor el dolor el dolore la douleur il dolore dolore
la dolore
bridge pons, pontis (3m) punte (fem) a ponte a ponte el puente el pǫnt le pont il ponte ponte la punt
ponton; pod (neut.) ponti
inch pollex, pollicis (3m) a polegada a polgada la pulgada le pouce il pollice poddighe (mannu) il polesch
blood sanguis, sanguinis (3m) sînge ("masc") o sangue o sangue la sangre sang (fem) le sang l'sang il sangue sanguni il sang
sang (masc) sangu
salt sal, salis (3m) sare (fem) o sal o sal la sal la sal le sel il sale sale il sal
labor, task, ploughing labor, laboris (3m) o lavouro o labor la labor le labeur il lavoro
le labour
end finis, finis (3m, i-stem) o fim o fin el fin la fin la fine fine la fin
il fine finis
tree arbor, arboris (3f) a árvore a árbore el árbol l'arbre (masc) l'âbre (masc) l'arbre (masc); l'bouais l'albero (masc) arvere
a(l/r)bure
art ars, artis (3f) a arte a arte el arte l'art (masc) l'art (masc) l'arte (fem) arte l'art (masc)
las artes
custom consuetudo, consuetudinis (3f) o costume o costume la costumbre la coutume il costume costumene
origin origo, originis (3f) origine (fem) a origem a orixe el origen l'origine (fem) l'origine (fem) origine
hail grando, grandinis (3f) o granizo el granizo la grêle la grandine la granella
milk lac, lactis (3n) lapte (neut) o leite o leite la leche llet lach le lait l'lait il latte latte il latg
sea mar, maris (3n) mare (fem) o mar o mar el mar la mer la mé la mé il mare mare la mar
honey mel, mellis (3n) miere (fem) o mel o mel la miel el mel le miel il miele miele
la mel
Fourth declension
Fifth declension
ice glacies, glaciei (5f) o gelo o xeo el hielo la glace il ghiaccio ghiacciu il glatsch
landscape a paisagem a paisaxe el paisaje le paysage il paesaggio paesaggiu
cloud nubes, nubis (?f) a nuvem a nube la nube le nuage la nuaée l'nouage la nuvola nue il nivel
valley valles, vallis (?f) o vale o val el valle la vall la vallée la vallée la valle badde la val
valli
flag a bandeira a bandeira la bandera le drapeau la couoleu la couleu la bandiera
spider a aranha a araña la araña l'araignée (fem) l'pêtre il ragno
Neologisms
make-up a maquiagem el maquillaje le maquillage
garage garaj (neut) a garagem o garaxe el garaje el garatge le garage la garascha
car automobil (neut) o auto el auto l'auto (masc) l'auto (fem) la qùérette; la maringote; l'éto (?) la vaituthe; moto (?) l'auto (fem) l'auto (masc)
tomato tomată o tomate o tomate el tomate el tomàquet la tomate la tanmate la tomata
Created from adjectival forms
minute minut o minuto o minuto el minuto la minute la minute la minnute il minuto la minuta
Derived from verbs
conquest a conquista a conquista la conquista la conquète le conqùet la contchête la conquista
shelf a estante o estante el estante l'étagère (fem)

Footnotes

  1. This is the first test footnote 1
  2. This is the second

Back to Linguistic Musings