Turkic words that shouldn't be as they are: Difference between revisions
From FirespeakerWiki
Jump to navigationJump to search
Firespeaker (talk | contribs) categories |
Firespeaker (talk | contribs) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
== Kazakh == | == Kazakh == | ||
These words seem to break | These words seem to break Kazakh consonant shifts, and are most likely borrowings from other Turkic dialects or later borrowings from Persian or the like. | ||
* qoş (borrowing from Uzbek?) | |||
* şaşlıq (borrowing from Uzbek?) | |||
* ğaşıq (borrowing from Persian?) | |||
* kişmiş (borrowing from Russian?) | |||
== Uyghur == | == Uyghur == |
Revision as of 05:45, 16 November 2006
Kazakh
These words seem to break Kazakh consonant shifts, and are most likely borrowings from other Turkic dialects or later borrowings from Persian or the like.
- qoş (borrowing from Uzbek?)
- şaşlıq (borrowing from Uzbek?)
- ğaşıq (borrowing from Persian?)
- kişmiş (borrowing from Russian?)
Uyghur
Uzbek
If these words aren't borrowings from Kazakh, then something strange is going on.